付了這麼多「尾款」,你知道英語怎麼說嗎?

2021-02-19 譯·世界

明明11月11日還沒到,雙十一購物節(Single’s Day shopping carnival)就已經大張旗鼓地搞起來了,11月1日-3日的第一波活動已經結束。經歷了第一波的血拼後,小夥伴們,你們的手還在嗎?

今年的雙十一比以往來得更早一些,十月中旬各大購物網站、品牌網頁就開始了預售,很多商家採取了先付「定金」再付「尾款」的方式,付了定金方能享受優惠。

(圖片來源:視覺中國)

那麼,「尾款」、「定金」、「預售」這些詞用英語怎麼表達呢?

尾款的英文通常可以用balance來表達,這個詞可以表示我們的帳戶的餘額,也可以指我們所說的「尾款」,還可以表示(應付與所付的)結欠;借貸差額等。

Balance的相關英文解釋:

1. a figure representing the difference between credits and debits in an account; the amount of money held in an account 結存;借貸差額

例句:

He accumulated a healthy balance with the savings bank.

他在儲蓄銀行積累了相當的結餘。

2. the difference between an amount due and an amount paid(應付與所付的)結欠;差額

例句:

The holiday balance must be paid by 8 weeks before departure.

度假應付費用的差額必須在離開前8周付清。

他們定在貨到時支付尾款。

They were due to pay the balance on delivery.

deposit相信很多小夥伴們知道這個詞是「存款」的意思,但同時,他還能表示「定金」「押金」的意思。例如大家的房租,設備租用前交的押金,就可以用deposit來表示。

deposit的英文解釋:

1. N-COUNT 訂金;保證金

A deposit is a sum of money which is part of the full price of something, and which you pay when you agree to buy it.

例句:

A £50 deposit is required when ordering, and the balance is due upon delivery.

訂貨時需要交50英鎊的訂金,貨到後餘款結清。

2. N-COUNT (租賃的)押金

A deposit is a sum of money which you pay when you start renting something. The money is returned to you if you do not damage what you have rented.

例句:

It is common to ask for the equivalent of a month's rent as a deposit.

要求交一個月的房租作押金是很常見的。

3. N-COUNT (尤指定期)存款

A deposit is a sum of money which is in a bank account or savings account, especially a sum which will be left there for some time.

例句:

We ask for one month's rent in advance, plus a deposit of $500.

我們要求先交1個月的租金,並且還要外加500美元的定金。

preˈsell /priːˈsɛl/ 的英文解釋:to promote (a product, entertainment, etc) with publicity in advance of its appearance 預售

例句:

New generation smartphones are often pre-sold to customers eager to be ahead of the technological curve.

新一代智慧型手機通常預售給渴望走在技術曲線前面的客戶。

(圖片來源:視覺中國)

1. 雙十一(購物狂歡節)

一年一度的「雙十一」到底如何表達呢?

Double Eleven(Double 11 shopping carnival)

如果是對你的歪果仁好友說咱們的雙十一,你可以說「Double 11 shopping carnival」,便於理解,如果雙方都清楚,直接說「Double Eleven」就可以了。

當然了,國外也有自己的購物節:

black Friday:黑色星期五(11月的第四個星期五是美國人大採購的第一天)

Cyber Monday:網絡星期一(美國"網絡星期一"是每年感恩節後的第一個星期一)

Green Monday:綠色星期一(一般是十二月的第二個星期一)

2. 剁手黨:專指沉溺於網絡購物的人群,有時也可叫做「網絡購物狂」。

英文表達:Hands-chopping people/ online shopaholic

3. 退貨退款

return goods/ merchandise for a refund

七天無理由退貨

7 Days Return

unconditional 100% money back policy

無條件退貨政策

3. 顧客評論:customer reviews

好評:positive (comment)

中評:moderate/neutral (comment)

差評:negative (comment)

4. 折扣:discount or reduction

discount coupon:折扣券

Red envelopes & Coupons:紅包、優惠券

buy-one-get-one-free offer:買一送一

reduced price/ bargain price:減價/削價

clearance sale:清倉甩賣

其他相關表達:

包郵:free shipping 或 free delievery

預售:Pre-sale

下單:place your order

加入購物車:add to cart

促銷:promotion

包裹:parcel

囤(貨):stock up on

相關焦點

  • 你好,尾款人|剁手、預售、尾款用英語怎麼說?
    今年的雙十一比以往來得更早一些,十月中旬各大購物網站、品牌網頁就開始了預售,很多商家採取了先付「定金」再付「尾款」的方式,付了定金方能享受優惠。經歷了一波血拼後,各位「尾款人」,你們的手還在嗎?「尾款」、「定金」、「預售」這些詞用英語怎麼表達呢?
  • 「定金」、「尾款人」用英文怎麼說?
    今年的雙十一比以往來得更早一些,十月中旬各大購物網站、品牌網頁就開始了預售(pre-sale),很多商家採取了先付「定金」再付「尾款」的方式,付了定金方能享受優惠。「定金」可以翻譯為「deposit」,「尾款」可以用「balance」來表達,尾款人則是balance payer。
  • 乾貨 | 吃了這麼多瓜,你知道「吃瓜」用英語怎麼說嗎?
    Yee君也覺得:2021,發生什麼我都信了……(圖片來源:視覺中國)至於2021年為什麼這麼多瓜呢?有網友合(huang)理(miu)地表示:amazing呀!!原來今年是魯迅先生筆下吃瓜猹的一百周年誕辰。
  • 實用口語:你知道「貓膩兒」的英語怎麼說嗎?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:你知道「貓膩兒」的英語怎麼說嗎? 2012-09-27 23:03 來源:網際網路 作者:   今天,咱們就說說「貓膩兒」這個詞在英語裡的地道表達。   1. There is something fishy behind this.   這事兒準有貓膩兒。
  • 雙十一瘋狂shopping,你卻連花錢的英語怎麼說都不知道?
    來幫助自己減壓、放鬆以及慶祝自己工作中的成績「買買買」其實可以這樣表達Go on a shoppingspree(瘋狂地採購)這裡,名詞「spree」指「過度的玩樂」要是說到「燒錢」,你知道用英文怎麼說嗎
  • 拜年必備的這些新年祝福,你知道用英語怎麼說嗎?
    ⊙新年祝福的英語表達⊙過年的時候,「拜年」是一項必不可少的活動。如果你想要收紅包,那怎麼能少得了先說上幾句新年祝福呢!你該不會只會說「恭喜發財,紅包拿來」吧?!多學幾句總能派上用場的!讓我們一起來學學這些新年祝福,用英語該怎麼說吧~恭喜發財wish you prosperity先來學學最常說的「恭喜發財」吧~「發財」難道就直接說「get rich」嗎?
  • 英語要這麼學:「機器不吐鈔」用英語怎麼說?
    英語要這麼學:「機器不吐鈔」用英語怎麼說?我們都渴望有學習英語的英語語言環境。
  • 英語要這樣學:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說?
    英語要這樣學:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說?我問學生最多的一個英語問題是:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說你知道嗎?
  • 職場英語:分期付款英語怎麼說
    【新朋友】
  • 聽說你也是雙十一尾款人?「尾款」用英語這樣說!
    立付定金立減xx/津貼跨店滿減40/兩件八折,三件七五折/前一千名立免定金/買五贈一/平行優惠.甚至雙十一變成了雙節棍,促銷活動從10.21-11.1、11.1-11.11分成了兩波。 一年比一年預售時間長,一年比一年優惠規則多,購物的樂趣漸漸消磨。
  • 打過麻將,卻不知道麻將裡的一些英語該怎麼說?
    點擊上方藍字進入「託你的福」3. 回復託福成績如「託福98」,獲得雅思成績換算中國文化博大精深,麻將作為中國國粹之一,也一直是小夥伴們喜聞樂見的娛樂方式~ 那你知道麻將用英語該怎麼說嗎?麻將在英語中對應的英文單詞其實就是音譯過去的:mah-jong所以打麻將就可以直接表達成:play mah-jong
  • 這些網絡流行語的英文版本怎麼說你知道嗎?
    My heart is almost collapsed at the moment.中文釋義:表達內心的無奈和崩潰,一種很無語的感情。來源:漫畫家陳安妮的訪談。2、怪我咯?My fault?中文釋義:俺是鄉村土小妞,你們城裡人玩的真是讓俺大開眼界。來源:狗仔跟拍事件。9、我們。Yes, we.
  • 英語必須這樣學:「(太陽)光線太刺眼」用英語怎麼說?
    英語必須這麼學:「(太陽)光線刺眼睛」用英語怎麼說?
  • 英語這樣學:「停電了」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?
  • 英語學習:「下下個星期」用英語怎麼說?
    很多同學都知道next week 是下個星期,那麼下下個星期怎麼說? 哎呀就是next next week唄~ 錯了!英語還真不是這樣說的。
  • 少兒英語:英語讀物之梨用英語怎麼說
    平常生活中去超市,看到滿目琳琅的水果,總是想要全部抱回家,作為最常見的水果:蘋果、梨、橘子、香蕉等等,不知道小夥伴們最喜歡哪一種呢?大家都知道梨用英語怎麼說嗎?梨水分充足含有多種維生素,多吃有益身體哦,小夥伴們為了身體健康不可以挑食的哦!每節課只需13.8元長按掃碼,免費試聽!
  • 「我心疼你」:英語怎麼說?
    經常有同學詢問我關於一些中文的英文怎麼說。其實也反映出一個很大的問題:我們學了多年的英文,但是對於一些常見的中文概念,轉化起來還是會覺得非常吃力和費勁。語言和語言之間存在著文化差異的密碼,如何解碼?這也是我辦這個公眾號【侃英語】的價值和使命:結合我十多年的教學經驗,跟同學們一起探討中英文兩種語言間的轉化規律。
  • 「大胃王」英語你會怎麼說?可不要說big stomach呀,太複雜了!
    「大胃王」英語你會怎麼說?可不要說bigstomach呀,太複雜了! 1. 「大胃王」英語怎麼說?大胃王的英文表達其實說出來你就會覺得,媽呀,這簡單啊?就叫做:Big eater!我知道的美食家真的有限,比如說「蔡瀾」。你還知道其他的gourmet嗎?① Adam is a gourmet and he only eats the bestcuts of meat.Adam是個美食家,他只吃最好的那塊肉。
  • 你們想要的馬甲線、魚人線和腹肌等等,知道英文怎麼說嗎?!
    為什麼她是個吃貨,還這麼瘦呢?1. 年輕人用skinny更多,更隨意,但有些語境中也表示營養不良的瘦。2. Slim稍微用得少一些,但更正面,禮貌(沒把握時,用slim)你知道怎麼用英文表達各種各樣的「快」嗎?!
  • 「春運」英語怎麼說?
    最近有同學問皮卡丘「春運」用英語怎麼說?是不是=spring transportation?皮卡丘內心是拒絕的,因為這「中國式英語」應該是這位同學自己創造的正確表達應該是:Spring Festival travel rush例句:This year's Spring Festival travel rush (Chunyun), which