為什麼聽不懂日本人說英文?日本的英文教育文化,日本人從小到大的痛

2021-02-13 Kiwi Tour


初次抵達日本,不少遊客都會遇到聽不懂當地人說英文的問題,一時之間,反應不過來,不斷麻煩對方再說一次。近日,日本高中老師的一則推文,引起了大批網友的共鳴,他以自身教學的經驗分享,長期以來,日本人之所以無法說出正確英文發音的背後原因。

 

同學之間的嘲笑與排擠,讓正確發音的人成了「異類」

日本網友Shira於Twitter 寫下,「當日本中學生在學校練習英文發音時,遇到最大的阻礙,就是環境。只要班上有一個同學念的英文聽起像是外國人,他就會成為同學心中的異類,不幸的話,還會遭到霸凌。」而為了不被同學排擠,有些人甚至糾正英文口音。

這位日本老師發現,有些從國外留學回來的學生,反而會刻意地去改變原先英文發音的方式,改以大家都習慣的「日式」英語口音。這似乎也證明了,日本孩子不是不願意練習正確的英文發音,而是在成長的過程中,唯有融入環境,才不會讓自己在群體中顯得特別。

這則推文迎來近兩千網友的留言,大家寫下過去在校學習英文的回憶,其實不全然美麗。


日本人的英文教育文化,當地人成長過程的一種「痛」

網友表示,「從小在英語系國家長大的我,來到日本學校就變得不愛說話了。當我舉手發問時,同學會笑我。當我念正確的英文時,同學也會嘲笑我。這是我討厭上學的原因。」

另一位網友寫下:「還記得初中三年級時,班上有一個女同學,她從小學就開始學英語,參加過英文演講比賽。她說著一口流利又標準的英語,但班上有一個男生卻取笑她,說她的口音聽起來很像中國人。現在回過頭看這一切,不敢相信,種族歧視早已深根其中。」

也有網友揭露被霸凌的經過,因此說會了兩種英文發音,「我會在學校說日式英文,在放學後,或是去外語學校再轉回正確的英文發音。根據不同的環境,去切換英語的口音。」

這則推文,訴說日本人從小學習英文的教育文化,也是當地人成長過程的一種「痛」。或許,不是不願糾正發音,而是當身邊的人都習慣某一種口音時,那才是所謂的「語言」。

—— 聯繫微信號:abcde8683 ——

相關焦點

  • 為什麼聽不懂日本人說英文?遊客的疑惑,藏著當地人從小到大的痛
    初次抵達日本,不少遊客都會遇到聽不懂當地人說英文的問題,一時之間,反應不過來,不斷麻煩對方再說一次。
  • 日本人用日文給英文注音,可怕的是外國人居然神奇地聽懂了!
    全亞洲英文發音最讓人捉急的國家,說日本,反駁的人應該不多吧。
  • 日本街頭大揭秘-1秒鐘辨別日本人!
    在吃麵的時候,發出大聲吸溜麵條聲音的是...日本人。日本和中國人都是愛拉麵的民族,但是日本人民吃麵條的話會發出很大的聲音。中國人民表示想吸都吸不出來這種聲音。霓虹人民走路的樣子特別板直。尤其是中老年男性,基本上肩膀不動,腰部也不懂,顯得超級穩定的樣子。
  • 聯合國痛批日本紳士福利遊戲:色情文化根深蒂固!
    紳士福利遊戲《死或生:沙灘排球3》原本包含英文字幕,不過前不久KT社突然宣布不會推出歐美版,這讓西方海量忠實粉絲傷心不已,群情激奮者甚至與KT
  • 來自日本的中文翻譯!中國人表示看不懂,你確定這叫人話?
    隨著去日本旅遊的外國友人越來越多,日本的提示牌中除了寫有日語還會再翻譯成英語、中文、韓語等國家語言但是這翻譯的確定是人話麼
  • 日本皇室公主英文太差 休假不成閉關惡補
    佳子公主才貌兼備,唯獨英文程度不太好,最近正在努力精進中,免得拖累本科學業。   據臺灣媒體報導,日本皇室以嚴謹端莊聞名,皇室成員們外貌雖非國色天香,然內在散發出的優雅與貴氣,仍相當具有魅力,其中,明仁天皇第二個孫女佳子公主教養沒話說,還長得特別漂亮可愛,是日本人心中的「皇室頭號女神」,然內外兼備的她近來有個大煩惱,就讀於日本國際基督教大學(ICU)的佳子公主,英文程度落後,向來品學兼優的她,英文校內檢定竟然考了倒數第二級,去年大一時的成績也被拖垮。
  • 日本提示牌「中文翻譯」醉了,中國人都看不懂.
    來源:早道日語隨著去日本旅遊的外國友人越來越多日本的提示牌中除了寫有日語還會再翻譯成英語
  • 我的英語老師是日本人
    最為搞笑的是,她重現與了日本小夥伴的大型「雞同鴨講」英語對話現場。 提到日式英語(Japanglish),這可真是玄妙趣事,儘管聽不懂,但大家的笑點依然來得比以往還要快。 可世事難料,我的英語老師竟是日本人。跟著他學習,英語水平是否有增長,仍需考證。畢竟目前,他就教了我兩句話。
  • 日本人為什麼要把衛生紙扔到馬桶衝走?他們不怕堵嗎?|日本觀察
    想必大家也聽說過日本人為了驗證馬桶乾淨無菌而去喝馬桶裡的水這種事吧。不過有一點卻讓很多中國人表示疑惑,日本那麼乾淨的廁所為什麼要把用過的衛生紙扔到馬桶裡呢?難道他們就不怕馬桶堵住嗎?與中國的習慣完全不同,日本人都是把使用過的衛生紙直接衝走,而不是丟進垃圾簍。究其原因還要從兩國之間的差異來說一說。
  • 來自日本的中文翻譯,好羞射!中國人表示看不懂,你確定這叫人話?
    隨著去日本旅遊的外國友人越來越多,日本的提示牌中除了寫有日語還會再翻譯成英語、中文、韓語等國家語言。但是這翻譯的確定是人話麼?
  • AV產業大國,日本人為何卻是【性冷淡】
    都應該知道是那個奇特的島國——日本。今天小編在這裡和大家談論的話題是:[日AV產業如此之大,而日本人卻為何性冷淡]冷凍的[xing], 這個話題是很僵硬的,就好像是被速凍已久的肉解凍解凍解凍(重要的事記得說三遍)好啦,讓他在那裡慢慢解凍吧!
  • 日本美人挑戰英語發音,這魔性的janglish你會說嗎?!
    常常會有人說在日本你會英語根本沒有用!因為janglish(日式英語發音)出奇的怪異,媲美港澳臺矯情婊說普通話。那麼下面這位來自高級場所的高級日本美人,她挑戰英語單詞發音又會正確嗎?        日本人的確不擅長講英語,但這並不是因為他們從小學的是假英語!相反日本對於英語教育的發展可是非常專注的,他們自身對英語學習也懷著十分的熱忱!
  • 日本西瓜那麼貴,為什麼日本人還捨得「打西瓜」?
    要說夏天最過癮的事情,那自然是在空調房裡吃西瓜,而且很多人都喜歡抱著半個西瓜,用勺子挖著吃,豈一個爽字了得。而小新在看日劇《孤獨的美食家》時,就發現劇裡兩位日本大叔在夏日炎炎中,卻只是一人分吃一小塊西瓜,對比之下就顯得不太解暑。看來日本西瓜貴真不是開玩笑的。眾所周知日本水果的價格都很高,尤其是西瓜,和中國的價格相差很大。
  • 腦洞丨日本提示牌「中文翻譯」醉了,中國人都看不懂.
    來源:早道日語隨著去日本旅遊的外國友人越來越多日本的提示牌中除了寫有日語還會再翻譯成英語
  • 你不知道的,日本人精緻的便當文化
    日本的便當已經成為了日本文化的一部分了~便當文化從古墳時代(大約四世紀至六世紀之間)就開始醞釀,至今已自成體系。 日本人對便當的熱衷,促使便當發展得相當多元化,鐵路便當、愛妻便當、角色便當、幕間便當等各種各樣種類、稱呼層出不求。今天漫遊娘來說說,日本的這幾種便當!顧名思義就是乘坐列車的時候食用的便當,在各大車站都可以購買。對於鐵路便當,日本人幾近瘋狂,每年的4月10日定為「鐵路便當日」,有相當一部分人為了嘗試各種鐵路便當而踏上旅程。
  • 日本人為什麼沒有身份證?丨日本物語
    很久之前,在談香菸自動販賣機的時候說到,日本人為了限制未成年人抽菸而導入了年齡識別卡片「TASPO」。
  • 日本街頭的中文翻譯,真是讓人迷之腎虧啊!
    話說,日本人對中國的文化,尤其是對漢字,真的有著很深、很深、很深的誤解
  • 日本車站取名太「迷惑」!只有中國人能懂的諧音梗也太好笑了
    其實日本各地還有許多令人會心一笑的站名。▋會日語才懂的梗!諧音站名篇大家搭電車的共同回憶之一絕對是車上的站名廣播。而日語和中文一樣,因為有許多發音相同的漢字,所以聽廣播時也容易發現不少諧音梗,下面一起來認識2個超經典的諧音站名吧!
  • 中國遊客到日本旅遊:本以為看不懂日語,實際上卻是看不懂中文!
    比如上面這個,來到日本這邊,真不是我們想像的這樣,它意思我大概猜測是說,來日本毫不猶豫需要喝的飲料還是白酒。沒來日本之前,一直聽說這裡的溫泉很出名,在好友帶領下,看到這個中文牌子,我們就看不懂了,到底是泡溫泉還是泡腳呢?
  • 日本人終於開始檢討自己的英語了
    結果該美女終於在說了第5遍的時候,實在繃不住了,就放我走了。你們猜怎麼著,英語好的賽過美國人的小託最後還是聽懂了(英語不好的這輩子都是個謎吧),原來這個大美女想問的是「travel alone?」(自己旅行嗎)(¬_¬)        於是乎就在今天,日本文化部和觀光廳就因日本歷史文化資料的英語翻譯做的不到位,而讓外國遊客無法感受到日本的歷史文化傳統的真正意義,從而展開了深刻的檢討。