日本人為何最喜歡說「八格牙路」?翻譯成中文,你就知道有多惡毒

2020-11-27 騰訊網

日語曾被評為世界上最乾淨的語言,因為日語中幾乎沒有髒話,但是大家在看抗戰劇的時候會發現日本人罵人的時候只會反覆說一句「八格牙路」,這句話在日語中已經是級別最高的髒話,但是日本人在自己國家卻很少說,只是在侵華期間經常使用這句話辱罵我們的同胞。

因為每個國家的文化和歷史不同,所以導致國情也有很大的差別,在日本,如果對別人說「八格牙路」,那麼後果是非常嚴重的,對方可能會反目成仇,或者大打出手,因為在日本人看來這句話非常傷人自尊。

如果真的想了解八格牙路到底是什麼意思,那麼一定要把這句話翻譯成中文,因為原本日語和日本的文字都是模仿漢語和漢字發明的,所以將日語翻譯成中文,才能夠真正體現出它的真實含義,而八格牙路對應的中文其實就是「馬鹿野郎」。

所謂馬鹿就是來源於成語指鹿為馬,在日語的含義中就是一個人連馬和鹿都分不清無比愚蠢,而野郎原本是指鄉野村夫的意思,但是因為這個詞語氣非常強烈,所以有鄙夷的含義,如果把這句話連起來讀,翻譯過來就是愚蠢的賤人。

可能大家會覺得這句話殺傷力一般,其實這是因為大家不了解日本的社會文化,我們國家自古以來非常重視孝道,所以如果有人辱罵父母和家人就是觸及了底線,但是日本人不一樣,他們最看重的是自己的能力和智商。

如果辱罵日本人愚蠢,質疑他們的智商,這對他們來說才是奇恥大辱,非常狠毒,所以這句話對於日本人來說就是最高級別的髒話,他們在自己國家知道說出這句話後果會有多嚴重,所以絕對不會輕易說,但是在我們國家就不一樣了。

上世紀三十年代,日本向我國發動侵略戰爭,當時我們國家很落後,而日本經過明治維新國力強盛,所以他們在我國耀武揚威無比囂張狂妄,根本就沒有把我們同胞當人看,因此才會隨意說出這句話,現在大家知道他們有多惡毒了吧。

相關焦點

  • 日軍為何最喜歡說「八格牙路」,翻譯成中文,才知道有多狠毒
    大家在看抗日劇的時候會發現,日軍在侵略我國的時候經常對著我們同胞說「八格牙路」,其實在真實的歷史上日本士兵確實如此,他們非常囂張和狂妄根本就不把我國同胞當人看,那麼為何日軍最喜歡說這句話呢?因為這是日語中級別最高的髒話,翻譯成中文非常惡毒。
  • 抗日劇中的「八格牙路」是什麼意思?翻譯成中文後,讓人火冒三丈
    對於一些年齡大的人而言,他們喜歡回憶歷史,更喜歡看一些抗日戰爭的電影或者電視劇。儘管抗日戰爭過去了這麼多年,但我們無法忘記那段屈辱的歷史。其中,在這些抗戰劇中,我們經常會聽到日軍說「八格牙路」。日本文化受我國的影響深,尤其是在漢唐時期,我國的漢文化無比繁榮,日本曾多次派遣使者來學習我國的文化和禮儀,後來受漢字的啟發才發明了日本的語言和文字。
  • 抗日劇中的八格牙路是什麼意思?翻譯成中文後,國人非常憤怒
    說到日語,大多數中國人的第一反應就是仇恨。儘管自抗戰以來已經過去了很多年,但中國人仍然不能忘記這一段歷史。在那場戰爭中,無數革命祖先為國家獻出了寶貴的生命。如今,隨著影視業的發展,以抗日戰爭為主題的電影層出不窮。在這些電影中,我們經常聽到日軍的「八格牙路」。你知道這意味著什麼?
  • 日本人為何總喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,你才知道有多狠?
    導語:在中國近代史上,國家經歷了無數次戰爭,最難忘的是抗日戰爭,日軍肆意侵略我國,使國家危機四伏,人民更加窮困潦倒民不聊生,雖然侵略者最終被趕回了老家,但中國也遭受了慘重的傷亡,如今,為了讓人們記住歷史上發生的一切,近年來出現了無數以抗日為題材的影視劇,其中,你會發現日軍有一句口頭禪「八嘎呀路
  • 日本人罵人最愛用的「爸尬牙鹿」翻譯成中文,原來如此傷人
    ,他們在我們國家作威作福,囂張無比,經常頤指氣使對著我們同胞破口大罵「芭呷壓路」,那麼這句話究竟是什麼含義呢?翻譯成中文後,原來含義是如此傷人自尊。 我們都知道,日本的語言文字包括文化,都是從我們國家學習的。
  • 日本姓氏真的很神奇,別管取的名字有多好聽,翻譯成中文就很尷尬
    說到這裡,小編就不得不說說日本的姓氏了。我們都知道,日本這個國家的文化,受我們國家的影響比較重,而他們之所以也使用姓氏,也是受到我們國家文化的影響。然而,就是這個比我們國家小德多,而且姓氏發展不過才一百多年的國家,竟然擁有了超過10萬個不同的姓氏,只可惜,大多數的內容,我們實在不敢苟同,日本的很多姓氏可以說十分的神奇,別管取的名字有多好聽,翻譯成中文就很尷尬。
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,翻譯成中文才知道,原來比任何話都狠
    現在回顧我們國家的歷史,還是能讓人心裡產生不少的悲痛,畢竟日本人的所作所為已經被我們刻在了骨子裡,而我們後人也無法去替先輩們原諒,我們所能做的就是銘記歷史,努力從中吸取教訓,好好增強我們國家的實力,這才是最為重要的。 喜歡看抗日神劇的小夥伴勢必知道戰爭所帶來的殘酷,除了對日本人的憤恨之外,人們也很是疑惑為何日本人總是會冒出「八嘎呀路」這樣的詞語?
  • 日本最獨特的姓氏,取再好聽的名字,翻譯成中文,都讓人想笑
    中國泱泱五千多年的文化讓很多的國家都是望塵莫及的,即便是現在非常發達的美國的歷史也可以說是遠遠不及中國的一半的,在中國流傳下來的眾多的文化當中,姓氏文化就是一個非常璀璨的文化了,並且已經有了超過一千年的歷史了,所以即便在中國人們都長得非常相似的情況之下,人們也還是可以通過自己的姓氏來區分開了每一個人的
  • 日本有一「奇葩」姓氏,無論取什麼名字,翻譯成中文都讓人忍不住笑
    甚至在十九世紀之前,普通的老百姓是沒有姓氏的,姓氏只有權貴和統治階層的人才會有。因為沒有姓氏,在日常生活中鬧了很多的笑話,只能靠臉來識別他的身份,造成了很多的不便。 在1870年的時候,日本政府才允許老百姓擁有姓氏,很多曾經因為沒有姓氏產生的戶籍納稅問題都得到了很好的解決。
  • 日本有一個奇葩姓氏,女孩無論取啥名,翻譯成中文後讓人捧腹大笑
    今天,中國有5662個姓氏,堪稱世界上姓氏最多的國家。然而,日本熱衷於模仿中國古代封建王朝,其姓氏的起源是否與中國有關?事實上,除了用漢字書寫外,日本姓氏與中國的聯繫並不是很緊密。在天皇出現之前,日本人沒有姓。而且,他們不僅沒有姓,而且過著相當原始野蠻的生活,因為他們居住的日本島與世隔絕,封建文明的光芒沒有照進這片土地。
  • 日本的中文翻譯讓人無語,我國遊客看完面面相覷:什麼鬼?
    而在出遊的時候,大家一般都會選擇距離中國比較近的地方,比如說,有的人選擇去泰國玩,還有一些人選擇去日本旅遊。而去這些國家旅遊不僅比較方便,而且價格也十分實惠。今天我們就來說下在日本旅遊時,中國遊客遇到的一些讓人無語的事情。日本的經濟實力很強,而且各項社會的福利也很充足,在日本旅遊的時候,我們就可以看出,當地人雖然工作壓力挺大的,但是生活還算富足。
  • 當把日本姓翻譯成中文後,我秒懂了
    喜歡戰爭題材電視劇的小夥伴應該經常會接觸到和抗日有關的電視劇,還有經常看動漫的小朋友一定會接觸到日漫。不知道大家有沒有發現一個問題:有一些日本人的姓氏很奇怪,那這是為什麼呢?今天感覺來聊一聊。日本人已經習慣了自己的姓氏和名字。
  • 日本人常說的「叭嘎呀路」是什麼意思?翻譯成漢語,終於明白了
    日本人常說的「叭嘎呀路」是什麼意思?翻譯成漢語,終於明白了!八嘎呀路的敘述語是電視劇中常見的鏡頭之一,而且絕對不是一句好話,就像是某些口吐芬芳,讓人聽了之後面紅耳赤的話一樣,八嘎丫路在一定程度上具有攻擊性。只不過這一部分攻擊性在電視劇往往會被藝術性的表達,或者因為某些原因不能直接表示。八嘎牙路這句話在日語當中有著不同的書寫方法,而我們姑且可以把八嘎呀路當成一種音譯。
  • 日本奇葩姓氏男孩子無論取何名,翻譯成中文都令人捧腹大笑
    語言產生之後,不久就產生了姓名,每一個人有了自己的姓名,人類才能進行正常有序的交往。「姓氏者,標示家族血緣之符號也。」很多人不知道,「姓」和「氏」乃2個部分:姓者,統其祖考之所自出;氏者,別其子孫之所自分。
  • shmily是什麼意思 shmily單詞翻譯成中文含義
    相信很多小夥伴都知道,現在網上有很多種是愛的方法,比如說直接表白,或者說是送禮物等等。但是如果一個人要想另外一個人表達愛意的話,小編發現最近很多人都在說「shmily」,這是什麼意思呢?shmily翻譯成中文是什麼意思呢?下面就和小編一起來看看吧~!
  • 日本最特別的姓氏,取再好聽的名字,翻譯成中文都十分丟人
    古代中國從數千年前開始就已經意識到了這個問題的重要性,於是就有了姓氏的起源,此後華夏民族先後出現過上萬個不同的姓氏,發展到如今也有五千多個姓氏,也形成了我們國家獨有的姓氏文化。不過,姓氏並不是所有國家在文明出現伊始就有的,比如說和我們隔海相望的日本,在很早以前就是沒有姓氏的。
  • 為什麼日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都「狠」
    中國和日本雖然是鄰國,同為亞洲人,同是黃皮膚,甚至在文字、文化上對中國多有模仿。在很久以前,日本曾經在多次向我們國家學習。在外國人的眼中,其實中國人和日本人的區別並不是很大。讓外國人比較懵圈的是,明明日語中的有些字和漢字是一樣的,但是發音以及意思卻是大相庭徑。
  • 學英語,為何非得把那句英語「翻譯」成中文不可?You're the man
    「學」英語,你為什麼非得把那句英語「翻譯」成中文不可呢?You're the man.「學」英語,你為什麼非得把那句英語「翻譯」成中文不可,而不是「翻譯」成英語?有人說:學英語,把"You're the man"翻譯成「你是男人」大錯特錯啦!問題是為什麼不反過來想想:「學」英語,你為什麼非得把那句英語「翻譯」成中文不可呢?
  • 英語如何翻譯成中文?語音翻譯器幫你快速翻譯
    不管是在校生還是職場白領都會有翻譯的需求,可能是翻譯單詞、句子、文檔,或是交流中需要用到翻譯。我們經常進行翻譯的語種有:中英文翻譯、中日翻譯、中韓翻譯等等。可如果除了中文其它語言都不會,該如何實現語言翻譯呢?
  • 日本人叫梁朝偉「東尼雷恩」!為什麼中國人的日本名這麼奇怪?
    中國藝人名字的日文翻譯,超級複雜!周杰倫的日文叫做「ジェイチョウ」(Jay 周),竟然是從英文翻譯過來,不看姓氏可能會以為是外國人呢。到底為什麼日本翻譯中國藝人名字時,會用英文譯名?立刻看小編的說明!▋明明就有中文名字,為何要用英文名音譯?