日本:《源氏物語》又添最古老「別本」

2020-12-09 搜狐網

  新華網東京10月30日電(記者劉贊)位於日本神戶的甲南女子大學29日宣布,該大學收藏的《源氏物語》其中一卷的抄本是該卷最古老的抄本之一,並含有其他抄本所沒有的內容,具有重要的研究價值。

  這一抄本長15.4釐米,寬15.6釐米,共74頁,保存完好,內容是《源氏物語》共54帖中的第32帖。

甲南女子大學1973年從京都的一家舊書店裡購得這一抄本。關西大學日本文學教授田中登通過對抄本紙質和字體等的鑑定發現,這一抄本誕生於鎌倉時代中期,是同卷抄本中最古老的抄本之一。

  由於《源氏物語》的原本早已失傳,現存的《源氏物語》抄本多以鎌倉初期和歌作家(日本稱「歌人」)藤原定家所編的「定家本」(又稱「青表紙本」)和鎌倉中期河內學派所編的「河內本」為源頭。不屬於這兩大系統的則被稱為「別本」。

  甲南女子大學所藏的這一抄本在主人公光源氏與妻子紫上的對話中有多處與以往的抄本不同,正是屬於「別本」。對這一抄本進行研究的甲南女子大學日本文學教授米田明美認為,該抄本可能更接近原本,值得進一步研究。

  此外,在該抄本開頭的一頁空白頁上,還有江戶幕府末期到明治時代著名政治家勝海舟的藏書印,這也引起了研究者的興趣。

  《源氏物語》為日本平安時代中期女文學家紫式部所著,主要描寫了以主人公光源氏為中心的貴族戀情及當時日本的宮廷鬥爭,被認為是世界文學史上第一部現實主義長篇小說,對後世影響深遠。據考證,紫式部於1008年創作完成《源氏物語》。日本各地今年舉行了各種《源氏物語》千年華誕的紀念活動。

(責任編輯:王雪)

相關焦點

  • 日本失傳70年《源氏物語》古老版本重現
    日本失傳70年《源氏物語》古老版本重現 2008年07月23日 16:11 來源:哈爾濱日報 發表評論   日本學者21日宣布,在日本失傳近70年的《源氏物語》的抄本之一「大澤家本」已經找到。
  • 日本失傳70年《源氏物語》古老版本重現世間
    日本學者21日宣布,在日本失傳近70年的《源氏物語》的抄本之一「大澤家本」已經找到。這一新版本的發現將為《源氏物語》的研究提供新的寶貴資料。  據報導,日本國文學研究資料館館長、平安文學研究的權威伊井春樹21日在大阪大學舉辦的演講會上展示了這一抄本。
  • 《源氏物語》:讓日本驕傲了整整一千年
    世界最古老的長篇小說《源氏物語》於11月1日迎來千歲華誕,這部被譽為「讓日本民族整整驕傲了10個世紀的文學名著」,以其獨具魅力的小宇宙,影響了從江戶時代至今的幾代作家,在文學史和小說世界留下了濃墨重彩的印記。《源氏物語》的結構是由短篇小說連貫而成的,前後銜接鬆散,敘述簡單,時間推移與人物性格變化沒有必然的聯繫。
  • 世界「最古老小說」手稿出土!800年歷史《源氏物語》連墨水都不平凡
    不過大家知道世界上最古老的小說是哪一本嗎?是據說最早在1021年就出現的《源氏物語》最近這本最老小說《源氏物語》的手稿在東京被發現了!不過大家知道世界上最古老的小說是哪一本嗎?是據說最早在1021年就出現的《源氏物語》最近這本《源氏物語》的手稿在東京被發現了!
  • 千歲《源氏物語》換新顏 被稱為日本《紅樓夢》
    千歲《源氏物語》換新顏 被稱為日本《紅樓夢》 2008年10月29日 14:33 來源:解放日報 發表評論   為紀念世界最古老長篇小說《源氏物語》千年誕辰,上海譯文出版社近日推出《新源氏物語》。
  • 《源氏物語》對日本社會的影響
    一、《源氏物語》內容《源氏物語》是日本的一部古典名著,對於日本文學的發展產生了巨大的影響,被譽為日本文學的高峰。《源氏物語》共54回,歷時70餘年,所涉人物400多位。三、《源氏物語》對日本文學的影響日本是個充滿矛盾的國家,在歧視女性的傳統大行其道的同時,世界上最早的長篇寫實小說《源氏物語》偏又出自一位女性之手。對於異國讀者而言,弄明白這部著作的首要問題是心隨意動,在沒有被大量的人名弄糊塗之前先領略到日本文化裡美麗和曖昧交錯互動的氣氛。
  • 日本傳統美學的基石,《源氏物語》,紫式部留下的無盡世界
    誠如川端康成所指出的那樣:「這些作品(指平安時代的文學作品)創造了日本美的傳統,影響乃至支配了後來八百年間的日本文學。」而其中「特別是《源氏物語》,可以說自古至今,這是日本最優秀的一部小說。」除和歌外,文學敘事作品成為這一時期新興的假名文學的重要樣式,而無論就外部結構的恢宏或是內在精神的和諧與流暢,《源氏物語》又是其中最傑出的一部典範之作。在《源氏物語》中,自然之悲的情調主要體現為同春夏秋冬四時風物相聯繫的幽怨的感傷與寧靜的哀愁。
  • 《源氏物語》:日本的《紅樓夢》,美人如畫,價值斐然!
    《源氏物語》整部小說氣勢恢宏,以日本平安王朝全盛時期為背景,描寫了主人公源氏的一生生活經歷和盪氣迴腸、曲折迴環的愛情故事,內容複雜。全書共五十四回,近百萬字。包含四代天皇,歷經70多年,出場人物多達400多位。人物以上層貴族為主,但也有中下層貴族、宮女、侍女及平民百姓。
  • 日本文學界的《詩經》——源氏物語
    日本有很多文化都深受漢文化的影響,可是日本有這樣一部小說,也可以說是世界第一部長篇小說——《源氏物語》,這部小說在日本的影響力與《詩經》在中國的地位的一樣重要,不同的則是《詩經》由詩為載體,而《源氏物語》則是一部小說。
  • 《源氏物語》與日本香道
    木公子有話說《源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對於日本文學的發展產生過巨大的影響,是日本古典文學的高峰,女作者紫式部是貴族出身,很有才情。後夫死家道中落,被招進到宮中做了皇后的侍讀女官。薰香對於《源氏物語》中濃麗纖巧,精緻華美的貴族宮廷可謂一刻不可或缺,高貴的人出現必先有雅致的薰香傳來。
  • 紐約大都會以《源氏物語》「點亮」日本經典
    寫於11世紀初日本的《源氏物語》是個例外,它可能也是世界上的第一部長篇小說。這是一部講述日本宮廷生活與愛情的著作,敘事豐富,它掀起了革新,並在各個方面為日本藝術奠基。其中,堪稱日本國寶的兩件文物也在展品之中:俵屋宗達繪製的《源氏物語關屋·澪標圖》屏風,和日本平安時代的《一字蓮臺法華經》。展期將至6月16日。《紅葉賀》《源氏物語》是日本平安時代(794-1185)的文學裡程碑之一,而平安時代則被廣泛認為是日本文學的黃金時代。
  • 《源氏物語圖典》——日本物語文學的高峰之作
    《源氏物語圖典》——日本物語文學的高峰之作 發布時間:2019-01-09 00:04:35      來源:貴州網   書名:
  • 淺談物語文化《輝夜姬》與《源氏物語》
    世界上的每部文學作品,都是所對應的年代的最直觀的描寫,而日本文學史中的每部作品,也絲毫不例外。說到日本的物語文化,對日本文化有一定了解的人一定會想到那些出名的日本物語。例如家喻戶曉的《輝夜姬》,便是日本當今現存最古老的物語——《竹取物語》的化身。而隨著對日本文化的深入學習,以《源氏物語》為主要代表作品的物語文化,使人對日本文學史中的物語文化產生了興趣。
  • 中古日本文學|紫式部《源氏物語》
    物語在中古日本文學有著突出的成就。物語起初在神話傳說、故事、童話等民間口頭創作的基礎上產生,後在口頭傳播的創作中汲取營養。出現在11世紀初的《源氏物語》是一部思想內容和藝術形式較高的傑作,可以代表這一時期物語文學的最高成就。
  • 日本古典文學「源氏物語」繪卷 | 博物館版權共享
    》之於日本,如《紅樓夢》之於中國。自日本平安時代開始,人們對《源氏物語》的探尋從未因歲月的流逝而褪色。在《源氏物語》中,那個古老而浪漫的時代,啟發了日本一千年來的美學意識,成為日本式浪漫的「物哀 / もののあわれ」思想起源。
  • 《源氏物語》:日本的「紅樓夢」,日本文學的最高峰
    在這部作品中,作者塑造了四百多個人物形象,時間上前後跨越70餘年,即使它不是一部歷史,卻也全面地展現了日本平安時代的社會面貌,尤其是對宮女、平民及貴族之間爭權奪利的描寫,更充分地揭示了當時社會的各種矛盾,因而在日本文學史上佔有極其重要的地位
  • 《源氏物語》
    【日】紫式部 著  林文月 譯  譯林出版社  2011年8月本周主打日前,日本文學翻譯大家林文月譯作《源氏物語》、《枕草子》、《伊勢物語》、《十三夜》已由譯林出版社引進出版,這是此套譯作首次和大陸讀者見面
  • 怎樣去讀日本的《紅樓夢》-《源氏物語》
    《源氏物語》是日本平安王朝時期的女作家紫式部寫的,供宮廷貴族娛樂讀的一部自傳體小說。全書共五十五章,逾百萬字;人物則涉及三代,時間跨度70餘年。它比中國的《紅樓夢》還早幾百年,被喻為是世界上最早的 長篇小說。《源氏物語》源氏是人名,物語則是故事和傳奇的意思。
  • 日本名家競相「超譯」《源氏物語》 名著獲新生
    》即將迎來千年華誕之際,日本掀起了新一輪《源氏物語》的翻譯熱潮。  11月1日《源氏物語》千年誕辰將至,隨之而起的是「平成(當今日本年號)作家」新一波的《源氏》翻譯熱。最新一期的《新潮》文藝雜誌推出《源氏物語》特輯,一口氣刊登了江國香織、角田光代、町田康、金原瞳、島田雅彥、桐野夏生等6位名作家用現代日語加上現代思維新譯的篇章。
  • 無名氏作者的《伊勢物語》預示了源氏物語|博爾赫斯
    寫於公元10世紀的《伊勢物語》便是一個佐證。這是日本散文最古老的標本之一,其主體是和歌。日本的歷史極具史詩性,但與其他民族不同的是,該國最早的散文中並無刀光劍影。從一幵始,永恆的主題便是大自然、四季不同、日日變異的色彩,愛情的幸福與不幸。本書包括大約二百首短詩和有關這些詩作的真真假假的說明。