hate-watch, 420,一波新詞入選牛津英語辭典,又得啃字典去了~~

2021-02-18 翻吧

牛津英語辭典(Oxford English Dictionary, 簡稱OED)2017第一個季度增添了500多個新詞、新短語和新意。另外,OED新增詞條包括非常不同的詞彙,諸如恨劇(hate-watch),一個21世紀動詞,意思是「作為一種娛樂形式,以嘲弄的精神觀看(電視節目等)」;鬍鬚恐懼症(pogonophobia),一個對鬍鬚表示強烈厭惡的搞怪術語,它造於1847年,考慮到當前頗為流行鬍鬚嬉皮士,這個詞就更為相關一些;還有日球層頂(Heliopause),天文學術語,表示無法探測到太陽風的太陽系外層邊界。該邊界第一次被人類穿越是在2012年,航海者1號(Voyager 1)宇宙飛船穿過它進入星際空間。

下面我們來年看新增加的一些詞的意思。

Sticky-outy,形容詞

富有魅力的口語形容詞sticky-outy意思是「突出或伸出的」,通過在stick-out一詞後添加一個-y形成,這很好地解釋了早期同義詞的形成方法。OED的第一個引文來自澳大利亞作曲家、鋼琴家珀西•格蘭傑(Percy Grainger)在1921年寫給他母親的一封信,哀嘆「My hair has taken a wild fit, all sticky-outy in ends(我的頭髮野性十足,根根豎起)」。實際上,格蘭傑豎起的頭髮非常引人注目,他在該時期的照片便是證明。

Screecham,名詞

在蘇格蘭,尤其是在設得蘭群島(Shetland Islands),screecham是一個勾人回憶的威士忌俚語。它是一個口語詞彙,由於不同地區的說法不同,因此記錄下的各種版本拼寫不一,最早記錄的拼寫形式是screighin,這支持了screecham是從詞源skreigh(n.3)衍生出來的解釋,即在詞源skreigh後加上後綴-ing(名詞後綴,例如婚禮/wedding或著裝/clothing),後來在使用中結尾部分變得模糊。Skreigh在蘇格蘭語中也有「尖叫或喊叫」的意思,這裡有個與之相關的威士忌典故,說是粗釀的威士忌酒口感太差,因此每個喝了酒的人都要大喊大叫一番。

Freak flag,名詞

與更多創造性新詞相比,英語中簡單的雙詞複合往往被忽略,但複合是產生眾多新詞的來源之一。和其他詞條一樣,OED記錄了它們最早的用法。新詞條freak flag被用於類似「let your freak flag fly(讓你的怪旗飛揚)」的短語中,以表示自豪或公然反抗的非傳統特質,它最早出現于吉•亨德裡克斯(Jimi Hendrix)的歌詞中,OED引用了在1967年以密文唱片(LP)的形式存檔於國會圖書館的原始版本。

Hat tip,名詞

短語hat tip被收錄於第一版OED中,人們已經忘了,它本是帽子製造業的行話:指做帽冠的橢圓或圓形材料。現在,該短語被賦予了來自動詞tip的新意義,在問好、致謝的時候脫帽致意,以此形象地表達感激或欽佩。後一種意義與Twitter和其他社交媒體網站尤為相關,其中hat tip(通常縮寫為HT或h/t)用於表示謝謝幫助或受到啟發。不過,這種使用方法還可以追溯到很久以前沒有社交媒體的日子:第一個有記錄的形象使用例子是在1935年。在20世界40年代,美國漫畫家吉米•哈特洛(Jimmy Hatlo)曾用它來向那些啟發了自己漫畫創作的讀者致謝,因此這種用法也逐漸流行起來。

Skitch, 動詞

今天,動詞skitch通常是指騎在諸如滑板或自行車的輪式設備上並抓住移動車輛後面被帶動滑行,這使得這個由ski或skate和hitch拼綴起來的詞帶上了一點神秘色彩。然而,它最初是指用這種方式在雪地或冰面上搭乘滑行,很容易就讓人聯想到了滑雪和滑冰。Skitch最初見於1953年索爾•貝婁(Saul Bellow)發表的小說《奧吉•馬奇歷險記》,但在此之前可能用於口語。

420,名詞

另一個增添的新美國風詞語是420。以前,它在美國俚語裡指大麻或吸大麻的動作。這個詞似乎起源於20世紀70年代初加利福尼亞的一個小團體,最初是在下午4點20分,他們反覆會面,試圖找到一小片無人看管的大麻田。該組織的成員自稱為沃爾多斯(the Waldos),他們協助我們的研究人員,提供了早期使用該詞的文件資料,包括OED首次引用的1974年聖拉斐爾高中報(San Rafael High School)。

Things aren’t what they used tobe(今非昔比)

自1847年以來,英語使用者一直在哀嘆「今非昔比」,以此來表達情況或標準已隨著時間的推移而惡化,但是該短語直到今天才第一次被收錄進OED。該詞條引用的例子表明了該術語的矛盾內涵。在文學上,這種懷有對美好的青春時代的懷念,往往是從一名老人的口中說出的。由於每個地區的英語口語各有不同,所以OED的收錄的例子包括該短語的非標準版本,例如」things ain』 t now as they used to was」和」fingsain』 t wot they used T』 be」,以及正式版本,」things weren’t what they had once been」。然而,到了1926年,這個用來懷念往日時光、表達傷感情懷的短語也發生確實的轉變,它開始被用來批判懷舊而非表達懷舊:「Things aren’t what they were!.. They never were!(今非昔比!...從來如此!)」。這是不是真是一代不如一代的狀況呢。

《牛津英語大辭典》2017年第一季度新詞全匯總:

420, n.

ab aeterno, adv.

abhorrable, adj.

abhorration, n.

acte clair, n.

adventus Saxonum, n.

adventus, n.

African English, n. and adj.

al pastor, n.

Arnold Palmer, n.

autist, n.

brood patch, n.

bugaku, n.

bug-eyes, n.

bugger, int.

buggeranto, n.

buggered-up, adj.

buggering, n.

buggerlug, v.

buggerlugging, n.

buggerlugs, n.

bugle bead, n.

bugless, adj.

bug-out, n.

bugs, adj.

Canada Day, n.

Canadian English, n.

Canadian-American, n. and adj.

Canadianizing, adj.

Canadianizing, n.

Canadianness, n.

Canaiolo, n.

Canajun, adj.

canalled | canaled, adj.

Can-Am, adj.

Cananee, n.

canarding, adj.

canarding, n.

canaree, n.

canarium, n.

Canavalia, n.

canavalin, n.

canavanine, n.

casus omissus, n.

Chi, n.2

chilaquiles, n.

chile con queso, n.

Chi-town, n.

comfort girl, n.

comfort woman, n.

eephus, n.

erga omnes, adv. and adj.

freak flag, n.

functus officio, adj.

garden apartment, n.

garden suite, n.

genericide, n.

girthy, adj.

hat tip, n.2

hatemonger, n.

hatemongering, adj.

hatemongering, n.

hathly, adj.

hating, adj.

hatter, n.3

heartthrobber, n.

heliopause, n.

heliosheath, n.

instrumentarium, n.

King Alfred, n.

kingie, n.

King’s X, n. and int.

labradorescent, adj.

labrid, n. and adj.

labriform, adj.

labrum, n.2

Lac, n.2

Lacanian, adj. and n.

Lacanianism, n.

laccy, n.

Lacerta, n.

Lacertilia, n.

lachryma, n.

lachrymate, adj.

lacinato, n.

lacky band, n.

Lactarius, n.

Linus blanket, n.

loogie, n.

Mary Sue, n.

Nowhereville, n.

pogonophobia, n.

queef, n.

queef, v.

queso, n.

screecham, n.

screeded, adj.

screenee, n.

scritch, int. and n.2

scritch, v.2

scritchy, int. and adj.

show bag, n.

show home, n.

showboating, adj.

showd, v.

showful, adj.

showgoer, n.

showreel, n.

showrooming, n.

showtime, n.

skitch, v.

sky lantern, n.

skydive, n.

skyline, v.

skyrmion, n.

South African English, n. and adj.

spooge, n.

spooge, v.

steding, n.

sticheron, n.

stickable, adj.

stick-to-itness, n.

sticky-outy, adj.

stuck-in-the-mud, n.

Stuckism, n.

Terminalia, n.1

termite, v.

termiting, n.

terra nullius, n.

throat sing, v.

throat singer, n.

throbby, adj.

throddy, adj.

ume, n.

umeboshi, n.

Zika, n.

-kine, comb._form3

來源:牛津英語辭典網站及博客

相關焦點

  • Thing有了新含義、post-truth正式入列……《牛津英語辭典》新詞第二波更新
    2017年六月,牛津英語辭典網站發布了第二季度《牛津英語辭典》(Oxford English Dictionary)新詞新意列表。
  • 牛津英語辭典新增詞彙(一)
    2017第一個季度牛津英語辭典(Oxford English Dictionary, 簡稱OED)增添了500多個新詞、新短語和新意。與OED的廣泛範圍相稱,新增詞條包括非常不同的詞彙,諸如恨劇(hate-watch),一個21世紀動詞,意思是「作為一種娛樂形式,以嘲弄的精神觀看(電視節目等)」;鬍鬚恐懼症(pogonophobia),一個對鬍鬚表示強烈厭惡的搞怪術語,它造於1847年,考慮到當前頗為流行鬍鬚嬉皮士,這個詞就更為相關一些;還有日球層頂(Heliopause),天文學術語,表示無法探測到太陽風的太陽系外層邊界。
  • 牛津辭典追蹤中的新詞:broflake
    Snowflake的這一新含義在2015年以「special snowflake」的組合進入到牛津辭典的新詞追蹤資料庫中,今年早些時候被正式收錄到牛津免費在線辭典中。但是,故事並未就此止步……回到2013年,牛津辭典發現許多由bro-組成而來帶有幽默性質的新詞。其中某些詞彙,例如bromance(兄弟情)、bro hug(兄弟抱)和brogrammer(花花碼農)日益確立起來,堂堂正正地被收錄到牛津辭典中,而其它的就煙消雲散了。
  • 牛津詞典竟然收了這麼一波不正經的新詞, 很黃很暴力......
    ,在以前沒有電子詞典這種東西的時候,學霸君都是抱著牛津詞典來學習的啊作為辭典領域的權威,牛津詞典竟然心收錄了這樣一波不正經詞彙.文|21世紀英文報From i21stCentury由於假期長草太久,開學才發現英文荒廢,詞彙量大大縮水……此刻你的內心OS:不如找個大部頭榜身,開啟背字典模式吧~(大霧大霧大霧)
  • 印度英語為牛津辭典錄新詞增添「咖喱味」
    除了一些舊詞新義之外,英國和美國的一些方言也成為了新詞的來源,更有70多個印度英語詞彙納入,讓英語詞彙的來源更具多元化。 一、舊詞新義在這一次的更新中,與往常一樣,很多所謂的新詞並非是新創的,而是有可能源於古代,並已過時。
  • 《牛津英語辭典》公布新一季收錄詞,又到背新詞的時候了!
    2016年12月中旬,英國《牛津英語辭典》公布了新一季收錄的全新新詞、新增組詞和新增詞義,總數有1500個。
  • 從TEOTWAWKI到hoyay:牛津辭典監控中的新詞(二)
    本文中,我們就將列出部分尚在牛津辭典監控中的新詞,其中有些最終會或已經通過我們的標準而正式收錄,有些終是失去吸引力而不再使用了。時間最後會證明哪些成功收錄進牛津現代辭典的平臺。今天我們來看看第二部分。這顯然是結合了shower(贈禮)和 stag party(英式英語中的單身派對)。在給朋友發出邀請前,請一定謹慎說明這到底是個什麼聚會。說到表示關係的混合詞,牛津詞典監控下有個新詞fauxmance,它結合 faux(仿造的、人造的)+romance,指假情侶或被人懷疑為假的情侶,尤其是涉及名人作為宣傳噱頭之時。還有一個詞彙showmance更易理解,指電影世界、電視劇中銀幕情侶。
  • 牛津英語詞典收錄2000新詞彙 嗚嗚祖拉入選
    《牛津英語詞典》收錄2000新詞彙 「嗚嗚祖拉」入選(圖)據英國《每日電訊報》8月18日報導,牛津英語詞典日前再版時收錄了此次新版的牛津詞典,及時地將這個詞收入其中。其他被收錄的新詞包括:tweetup(微博客推特的使用者相互約見面)、cheeseball(起司球)以及turducken(特大啃,將無骨雞填到無骨鴨肚子裡,然後再填到無骨火雞的肚子裡)等。
  • 牛津辭典追蹤中的新詞:firgun
    然而,正如英語中沒有這樣的替代詞彙,希伯來語中也沒有,只有用冗長的短語,而無法用單個詞彙表示。Firgun很快在希伯來語中確立了地位,到上世紀九十年代進入英語。根據牛津辭典資料庫,它在英語中的首次使用證據來自1994年,《耶路撒冷報告》的一篇採訪報導中,企業家和商人Benny Landa抱怨說,在以色列商業界「an absolute lack of firgun」。
  • 【雙語彙】恨看/Hate-watch
    川普的行為稱作hate-watch,也就是帶著批判甚至仇恨情緒觀看某個節目。牛津英語字典2017年收入hate-watch,解釋為watch(a television program)for the sake of enjoyment one derives from mocking or criticizing it,因為從嘲諷或批評某個電視節目中得到的快感而收看這個節目。換句話說,明明知道節目很爛,卻仍然忍不住要看。
  • 牛津辭典追蹤中的新詞:Milkshake Duck
    Milkshake Duck這個術語已經進入牛津辭典的雷達區,收錄到我們的資料庫中,我們將根據資料庫追蹤該詞的持久性和潛在新詞的傳播。在Urban Dictionary中,2017年6月11日增添了新詞條——這也正好是最初推文po出來的整整一年之後——將Milkshake Duck定義為:「Someone who gains sudden fame for something nice and positive, only to soon after be revealed as a deeply flawed character
  • 昨天你還對這些流行新詞嗤之以鼻,今天它們已經被列入牛津辭典
    網絡時代,每時每刻都有新詞在誕生,有一些新詞看起來很傻(也確實很傻),但是它們卻被人們一用再用,直到被收錄到《牛津辭典》中,不由得你不服。 下面就介紹這幾年被收錄進《牛津辭典》的一些熱門網絡流行詞,有些你可能也在用。
  • 牛津在線辭典收錄新詞(下)
    運動和遊戲近期,與paddleboarding / 槳葉式衝浪相關的詞彙收錄至牛津辭典,包括paddleboarding, paddleboarder和 paddleboard;paddleboarding是「一種休閒運動,運動者可採用俯臥、跪或站在槳葉式衝浪板或普通衝浪板上,用槳葉或雙手划水。」
  • ​語料庫和牛津辭典——牛津英語語料庫(OEC)
    牛津辭典一直不斷地監控並研究英語是如何進化的,而語料庫分析就是達成此目的的核心,並為我們的語言研究提供真實的證據。語料庫(corpus)是什麼?語料庫是書面或口頭語言文本合集,並以電子形式展示。它提供證據展現真實場景下如何使用語言,幫助編輯們寫就準確和有實際意義的詞典條目。
  • 牛津辭典監控中的新詞:英國政治詞彙,強大而穩定嗎?(之二)
    過去的幾周,新聞中出現了一系列新詞和新義,但這些新興的詞和詞義又能有多少最終進入牛津辭典呢?下面是我們列出的幾個實例,讓我們看看它們是否能保持長久的影響力。今天我們來看看第二部分。根據牛津英語新詞語料庫中的記錄,該詞在英國大選期間使用有增長的模式。我們自2013年就一直追蹤Nasty Party一詞的使用,就像所有其他不為人稱道的別名一樣,保守黨人看來一時半會兒還無法擺脫這個暱稱。
  • 流性人、男乳等詞彙入選牛津英語詞典新詞
    「流性人」入選牛津英語詞典新詞詞典收錄80多萬個詞條 每3個月更新 流性人、男乳等詞彙入選近日,牛津英語詞典官網發布了最新季度的詞語修訂情況。官網顯示,牛津英語詞典此次共收錄了1000餘個新詞條,其中包括「瑜伽拉提斯」(yogalates)和「男乳」(moobs)。
  • 牛津新詞熱詞彙總(二)
    本文中,我們就將列出在近一兩年部分尚在牛津辭典監控中的新詞,其中有些最終會或已經通過我們的標準而正式收錄,有些終是失去吸引力而不再使用了。時間最後會證明哪些成功收錄進牛津現代辭典的平臺。這顯然是結合了shower(贈禮)和 stag party(英式英語中的單身派對)。在給朋友發出邀請前,請一定謹慎說明這到底是個什麼聚會。說到表示關係的混合詞,牛津詞典監控下有個新詞fauxmance,它結合 faux(仿造的、人造的)+romance,指假情侶或被人懷疑為假的情侶,尤其是涉及名人作為宣傳噱頭之時。還有一個詞彙showmance更易理解,指電影世界、電視劇中銀幕情侶。
  • 牛津在線辭典收錄新詞(上)
    性別認同Gender identity首字母縮寫詞 AFAB 和 AMAB 現被牛津辭典網站平臺收錄,它們分別表示「assigned female at birth / 天生女性」和「assigned male at birth / 天生男性」。
  • 牛津英語詞典如何收錄中式新詞
    編輯同志:作為英語權威工具書,牛津英語詞典日前又新增1400個潮流詞彙,比如來自中文「加油」的港式英文「add oil」。請問字典是如何收錄新詞的,有什麼標準或者依據?河南讀者劉芳【環球時報綜合報導】牛津英語詞典為了與時俱進,經常不斷修訂,其編輯部每3個月上網發布一次新修訂部分的內容,每年4次。這些修訂與更新,既包括一些全新的詞彙,也可以是現存詞彙的全新定義。牛津英語詞典正式收錄的詞是如何從茫茫「字海」中選出的?答案是「足夠量的使用證據」。
  • [雙語]新牛津字典收錄新詞三千多
    時代變遷,人們說話的用語也在不斷改變,因此,牛津字典近日出了修訂版,把一些以前沒有的單詞,如badass,phat等在美國英語裡罵人的說話收錄在內。    據悉,這次一共把日常用語裡新出現的3500個單詞編進新版牛津字典裡。負責北美詞彙部分的舒德勞爾9月15日在接受《紐約郵報》訪問時稱,新版字典並非要把純正英語放在一邊。