這是迷你寫作訓練營中最新的一個句式。
今天的語音反饋中有這樣一個作業:
語境:在這樣寒冷的冬天,沒有什麼可以與吃上一頓以四川花椒和其他讓嘴巴發麻的調料而聞名的重慶火鍋相比。
With its Sichuan peppercorns and other mouth-numbing ingredients, no other {cuisine} comes close to rivalling {Chongqing hot pot in such a cold winter day}.
第一次讀這句話覺得不錯,寫出了想要表達的中文意思,可是仔細推敲就有問題。
句子開頭的「With its Sichuan peppercorns and other mouth-numbing ingredients」(A)緊接著的是「no other cuisine」,也就是說 A 是 no other cuisine 的特點,但這明顯不是作者的意思。作者想表達的是 A 是重慶火鍋的特點。
原句中還有一個問題:A 主要講的是重慶火鍋中的調料和口感,而這和天冷好像沒什麼關係。這句話的重點是「天冷吃什麼最好」,而不是「火鍋為什麼最好吃」。雖然不能說原句這樣寫是錯的,但寫作話題的相關度(relevance)很低。而寫作中如果不注重相關度,就離跑題不遠了。
所以我對這個句子作了改寫:
On such a freezing cold day, no other {cuisine} comes close to rivaling {Chongqing hot pot, whose ingredients deliver a mouth-numbing sensation and warm up the stomach/body}.
我調整了 A 並把它作了後置,這樣就不會有歧義了。這樣改,相關性也出來了:天冷了吃火鍋可以暖身子(freezing cold 對應 warm up)。
不過,我們在寫作中最好聚焦一個話題重點。比如重點是「天冷吃什麼最好」,那就突出天冷和火鍋的關聯:
On such a freezing cold day, no other {cuisine} comes close to rivaling {Chongqing hot pot, whose simmering pot of soup stock helps warm up the stomach/body}.
同樣,想表達「沒有哪種食物比火鍋更過癮」,側重就大不一樣了。為了寫出過癮,可以給出讓人垂涎三尺的更多細節:
No other {cuisine} comes close to rivaling {Chongqing hot pot, whose Sichuan peppercorn-stud broth, trademark dipping sauce (sesame oil mixed with crushed fresh garlic and chopped spring onions), and marinated meats deliver a uniquely mouth-numbing sensation and a gratifying gastronomic experience}.
One thought per sentence. One foucs per sentence.
你看,要真正寫好一個句子沒那麼容易。William Zinsser 說,「Writing is thinking on paper.」 寫作問題背後是我們思維的缺陷。不把好每一個句子的關,文章的萬丈高樓隨時可能坍塌。
語言是思想的僕人。我們應該指使語言,而不是被語言牽著鼻子走。但有時候思維是一匹野馬,很多人說話或寫作跑題就是韁繩沒有套牢,如果我們能有意識地觀察、反思自己說話和寫作的語言習慣,就會發現思維的問題,從而逐漸解決跑題的問題。
從上面這個例子,我們也可以看出來,英文寫作跑題、偏題的問題完全可以在句子維度去解決。英文寫作不跑題,可以從寫好每一個句子開始!
思考題:你寫英文作文會跑題嗎?為什麼?這篇可以幫到你嗎?
孟慶偉 Justin
個人微信 ID:justinqmeng
現象級英語聯合創始人
初中英語 70 分(滿分 100)
兩次獲雅思寫作 8 分,口語 8 分
題圖:Alexander Calder
推薦閱讀:
原創雅思寫作 8 分範文分享
這個簡易、高效的英文寫作方法你試過嗎?
英文寫作有觀點卻展不開?試試這個方法吧。
「我用英語寫作時總在頭腦中翻譯,該怎麼辦?」