「不值一提」在英文裡面應該怎麼說?

2020-12-11 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第131篇英語知識文章

nothing,本身做為一個否定詞彙,翻譯過來是「沒有東西,沒有什麼事情」。

我們經常會用nothing來否定句子中的成分,但有時候,我們又會用雙重否定,來強調句子的肯定成分,例如最經典的「Nothing is impossible。

所以很多時候,即使是nothing,我們也要結合句子語境還有整體意思去理解。今天罐頭菌打算來講一些我們經常會看見的習慣用語。Let『s go!

1.Nothing could be further from the truth 事實並非如此

沒有事情能遠離事實,nothing could be further from the truth,一般用於對於別人的言論,剛說過的話語進行否定。例如說:

I want to make it clear that nothing could be further from the truth.

我需要澄清一下,事實並非如此。

2.Nothing to sneeze at 不可小視,不可小看

Sneeze本身是打噴嚏的意思,後面加上介詞at之後,sneeze at表示」不值一提,看不上「。而Nothing to sneeze at 則表示,沒有不值一提的東西,就是說這東西本身有實力,有價值。

You won the silver medal and you're the second fastest runner in the state. I'd say that's nothing to sneeze at.

你贏得了銀牌,並且是洲裡跑得第二快的人,我要說這並不是不值一提。

3.Nothing to write home about 不值一提,不值得大書特書

和上面的Nothing to sneeze at相反意思相反。Write home就是我們常說的」家書「,而Nothing to write home about,不需要寫在家書中的事情,證明這東西並不值得花費筆墨去寫,沒有可取之處,不值得一提。

The movie didn't quite put me to sleep but this movie's sure nothing to write home about.

這部電影雖然沒有把我催入夢鄉,但是實在沒有什麼可取之處。

4.Like nothing on earth 怪異,糟透

就像中文中經常會把奇怪的事物比喻成」火星「一樣,like nothing on earth(表示事物並不是地球存在的)也是用於形容事物很怪異,非常與眾不同,又或者非常糟糕。

He looks like nothing on earth in those weird clothes.

他穿著奇裝異服難看極了。

5.Nothing daunted 不放棄,不氣餒

Daunt,」氣餒,放棄「的意思,Nothing daunted表示」不氣餒,不放棄「

Nothing daunted, the people set about rebuilding their homes.

這些人毫不氣餒,開始重建他們的家園。

不知道大家這段時間過得怎麼樣,罐頭菌這段時間很多很多事情,還有很多讓我意料不及的事情。

這段時間重新開始更新,寫推文反而成了我放鬆的一種方式。

相信現在大家也有不同的事情在忙,不同的情況要面對,不同的人要面對,不同的情感要回應吧。但是希望你也能像罐頭菌一樣,在失意之時,對自己說一句:

Nothing beats a great smile.

沒有事情能比得過一個棒棒的笑容。

祝大家生活如意,每天都充滿笑容,晚安~

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 「煲劇」的英文應該怎麼說?
    本文是我的第58篇英語知識文章不管南方還是北方,現在寒冷的天氣大家似乎更加喜歡在家裡「煲劇」而不是出外活動,那麼仔細一想,你知道英文中,「煲劇」應該怎麼樣翻譯嗎?一.英文中「煲劇」應該怎麼說?
  • 中華傳統文化那些詞兒,用英文應該怎麼說
    中華傳統文化那些詞兒,用英文應該怎麼說外語|用考網 2017-08-08 11:18:01[摘要]春節臨近,年味兒也越來越濃,商鋪店面、街頭巷尾都洋溢著喜慶的氣氛~關於春節的傳統文化和各種習俗用英文都怎麼表達?對聯怎麼說?剪紙又怎麼翻譯 ?
  • 「體檢」 的英文應該怎麼說?
    大家知道「體檢」用英文怎麼說嗎?「Body check」?可不是哦!雖然可能歪果仁大概知道你在說什麼,但是這樣的表達是不地道的噢!
  • 「牛年」的英文怎麼說?「生肖」的英語怎麼說?
    辭舊迎新之際,曾老師想到一個問題:大家都知道「牛」的英文是 cow,那「牛年」用英語怎麼說呢?牛年的正確說法應該是:Year of the Ox牛年呢,最基本的英語表述是:「Year of the Ox」,OX是牛的總稱,用這個說法最妥當,不會出錯。為什麼呢?
  • 「車牌號」英文可不是 car number!那應該怎麼說?
    沒車怎麼行就算是電動車,也能減減負當然,無論開的是電動車還是超跑獨一無二的「車牌號」是一定要有的01"車牌號"英文怎麼說知道了"車牌號", 再來看"駕照"怎麼說?02"駕照"英文怎麼說?03"搖號"英文怎麼說?
  • 「直播帶貨」,英文應該怎麼說?
    今天,小貝就和大家聊一聊,「帶貨」、「秒殺」等直播中經常出現的專業術語用英語應該怎麼說! 1 「直播帶貨」怎麼說?
  • 「受委屈」用英文應該怎麼說呢?
    那麼,今天的問題來了,你知道「我好累」用英語怎麼說嗎?一起學習一下吧。感到「委屈」,多半是被別人錯怪了,所以「委屈」的英文是:Wrong。例句:She suffered a lot of wrongs in her last marriage. 她在上一段婚姻中受盡委屈。
  • 擺地攤用英文應該怎麼說?
    那麼,擺地攤的英語是怎麼說的呢?和小天一起來看一下!擺地攤英文怎麼說?擺地攤,也就是在街邊賣東西。在英語中用street vending來表示。攤位的英文關於攤位,在英文中有三個單詞對應:stand、stall、booth這裡給大家區分一下三者有什麼不同。
  • 「買菜」英文怎麼說?
    出不去門,菜還是要買的,天天守著APP還是搶不著,那麼,"買菜"英文怎麼說?難不成是buy vegetables?"買菜"英文怎麼說可以說:buy vegetables 但是不太準確因為 vegetables 就是蔬菜vegetables: a plan,root,seed,or pod that is used as food,especially in
  • 「拖後腿」英文怎麼說?
    今天閨蜜上班遲到了 因為我磨磨蹭蹭 託她後腿惹~ 那"拖後腿"怎麼說 在中文裡面我們經常會 把"拖後腿的人"叫成"拖油瓶" 英文當中也有類似的表達 02 be a drag on sb./sth.
  • 「變態」用英文怎麼說?
    今天我們來看一些非常地道流行的短語和名詞,如果你在國外生活過的話,這些詞應該總會在你生活裡出現!
  • 「把被子掖好」 英文怎麼說?
    家庭實用口語 - 2017年6月第一周精華之一20170605我們經常需要幫孩子把被子掖好這時嘴裡應該怎麼說英文
  • 脊椎動物,用英文怎麼說?
    我不是...」用英文怎麼說?002.「是... 嗎?」用英文怎麼說?003. be 動詞,冠詞 a / an 的弱讀004. 我是老司機還是紅領巾?用英文怎麼說?005. or 和 and 的弱讀式006. 你是蒼井空,對吧?用英文怎麼說?007.
  • 「自戀狂」用英文怎麼說
    今天我們來看一些非常地道流行的短語和名詞,如果你在國外生活過的話,這些詞應該總會在你生活裡出現!
  • 「紅顏知己」用英文應該怎麼說?知行君:ladybro
    在這裡,知行君想多嘴問一句,有多少人知道「閨蜜」的英文表達是什麼呢?知行君來猜一下,或許有人會說「good friends」,也有人會說「best friends」等等諸如此類,我們不能說這些表達不正確,只不過有更合適的表達,今天知行君就簡單給大家說幾個。
  • 「故意損壞文物」英文怎麼說
    (摧殘文化的行為實在應該予以制止了。)如果要表達「損毀(文化藝術品)」這個動作則可用vandalize,如vandalize cultural relics(破壞文物)。相關閱讀「光碟行動」英文怎麼說「賣萌」英文怎麼說?「微博闢謠」英文怎麼說「五道槓」英文怎麼說(中國日報網英語點津 Helen)點擊查看更多新聞熱詞
  • 「車牌號」英文可不是car number!那應該怎麼說?
    昨天熊大想借皮卡丘的超跑去撩妹可是在車庫找不到皮卡丘的坐騎於是熊大飆出一句英文問其實「車牌」的英文表達,根本就沒有car。"車牌號"地道英語怎麼說?「駕照」地道英語怎麼說?「限號」地道英語怎麼說?「罰單」地道英語怎麼說?
  • 【原創】「甩鍋、推卸責任」英文怎麼說?
    在龐大的官僚主義體制裡面,推卸責任是家常便飯的事兒。,事情亂成一團。有一點是永遠都不會變的,就是川普的不作為和推卸責任的能力,他根本就沒有作為總統的擔當。(請點擊藍色字體收聽) 「偷工減料」英文怎麼說?
  • 【人山人海】英文怎麼說
    那人山人海用英語怎麼說呢? people mountain people sea ? 這可是Chinglish呦,那英語中地道的說法是什麼呢? 看了這張圖,大家就會明白,中國人用山和海來比喻人多,但是英語中比喻的意象確是沙丁魚罐頭。
  • 【原創】「知足常樂」英文怎麼說?
    (口語必殺技)「嘲笑」英文怎麼說?(實用詞彙)「暗喻」英文怎麼說?(高分詞彙)「很賺錢的」原來可以這樣說!?(高分詞彙)「長話短說」英文怎麼說?(高分短語)「潔癖」英文應該怎麼說?(實用詞彙)「暈車」英文怎麼說?(實用詞彙)「網民」英文怎麼說?(高分詞彙)the rat race 原來是這個意思啊!