「我沒空」千萬別再說「I have no time」!老外聽了都嚇呆了!

2021-01-08 騰訊網

剛剛聽說一件很尷尬的事情,前兩天外教和幾個中國同事吃飯,結果中國同事竟然跟他說I have no time!可把外教老師嚇了一跳,外教趕緊問:天哪,你怎麼啦,需不需要幫你打急救電話啊!

原來,中國同事想表達他很忙,沒空去,但這句I have no time千萬不能亂用,因為它除了「沒時間」外,還有「沒有多少活著的時間了」的意思。正好那位同事感冒了萎靡不振,結果讓外教以為中國同事得了重病,真是尷尬啊!

想要表達沒時間可以這樣說

I'm tied up all day.

我一整天都很忙。

I'm occupied at the moment.

我現在沒空。

I was in a hurry, catch you later.

我很忙,一會見。

This is so annoying, I'm in a rush, talk to you later.

這真讓人惱火,我現在在趕時間,等會再和你說。

I'm running out of time.

我沒時間啦!

I can't make it at that time.

我那個時候脫不開身啊。

Sorry,I'm otherwise engaged.

對不起,我有其他安排了。

You see,I'm in the middle of something.

你看,我正忙著呢。

「你有空嗎?」可以這樣說

我們工作和生活中都經常會問別人是否有空,來看看「你有沒有空」用英文怎麼說吧~

Do you have a minute?

你有時間嗎?

Are you available?

你有空嗎?

Can you spare some time?

你能抽出幾分鐘時間嗎?

time相關的俚語

上面學了「我沒空」和詢問「是否有空」的表達,我們再來看下time相關的俚語吧~

1.time is money 一寸光陰一寸金

It’s not worth waiting to hear back from that company. Time is money.

你不必等那家公司回信,根本不值得。時間就是金錢。

2.time flies 光陰似箭

It’s funny how time flies when you’re having fun!

快樂時光總是如此短暫!

3.just in time / in the nick of time 及時、恰好

He arrived just in the nick of time.

他來的剛剛好。

4.on time 準時

The trains here are never on time, it’s so annoying!

火車從沒正點到過,真煩人!

5.save time 節省時間

If we drive there instead of taking the bus, we』ll save time.

如果我們開車去不坐公交,就能擠出時間。

6.out of time 用盡時間

You’re out of time now.

時間到。

7.as time goes by 時光流逝

As time has gone by, I have become less interested in partying.

隨著時間流逝,我對俱樂部的興趣越來越少。

8.carry the day 獲勝

If something carries the day, it defines a win that felt like a long battle.

獲勝形容贏得一場曠日持久的勝利。

9.make time 騰出時間

You should make more time for your children.

你得給孩子多留點時間。

10.time for a change 是時間開始改變

After working in the same company for 15 years, I feel like it’s time for a change.

在這家公司做了15年,是時候做出新選擇了。

11.come of age 到達法定年齡、成年

He has come of age now, and is wise enough to take the throne and become king.

他已長大成人,機智聰慧,是時候繼承王位,成為國王了。

12.crack of dawn 破曉

I wake up at the crack of dawn and go for a run every day.

我每天在黎明時分醒來跑步。

13.hit the big time 大獲成功

After John hit the big time, he became very rich and forgot about all his old friends.

約翰取得成功以後,賺了很多錢,把老朋友們都忘了。

相關焦點

  • 我沒空怎麼說?'I have no time'!老外聽了都嚇呆了!
    老外邀請你一起吃飯,如果你沒有時間怎麼說?I have no time!
  • 「I have no time」不是「我沒空」!一句話嚇懵老外……
    你好呀,我是Ada!大家生活中肯定都有這樣的時候:快遞小哥:您好,樓下有您的快遞,方便下來取嗎?你:抱歉,現在沒空去拿,明天再送可以嗎?你:哎呀不行,今天要加班,晚上沒空,就不陪你去了。媽媽:周末回家,媽給你包餃子吃。你:媽,這周末我有事要忙,沒空回家了。
  • 「我沒時間」別再說I have no time,老外會被你嚇死的
    英語可別說成I have no time,老外聽了會被你嚇一跳!一、I have no time.很多人用「I have no time」,來表達:我沒時間。這是典型的中文思維,直譯錯誤。I have no time真正的意思是:我沒有多少活著的時間了。
  • 我沒時間 ≠I have no time,會嚇到老外!
    我沒時間 ≠I have no time,會嚇到老外!no time,但have no time的意思是,"沒有多少活著的時間了",如果外國人問你忙不忙,你回復這句,那多半他們會嚇得立刻幫你打急救電話去了!
  • 「我沒時間」說成「I have no time」?外國人聽了都瘋了!
    那通常我們拒絕時候常常表達的我沒時間、我沒空,到底如何表達才是正確的?一起和必叔看一看吧~1、 on the run假如你張口就來句「I have no time.」,老外估計聽了會嚇到。因為這句話表達的意思是「沒有多少活著的時間了」。你這樣,他真的不為你祈禱都不行。
  • 「現在幾點了」別再說「What time is it now?」老外並不這麼說
    很多人會說「What time is it now?」其實,老外並不這麼說。一、「現在幾點了」英語怎麼說?What time is it,now?其實,我們在問時間的時候,默認就是在問現在當下幾點了,不可能問昨天幾點了,明天幾點了。
  • 記住:「我沒時間」不是「I have no time」
    (音頻主播皮卡丘) 想表達「我沒時間啦」 很多人脫口而出就是: I have no time 這可是大大的不對滴 在老外看來,
  • 「當我有空」是when I'm free還是If I'm free?事關人品,千萬別說錯!
    事關人品,你可千萬別說錯!"當我有空"怎麼說?首先When I'm free 和 If I'm free在語法上都沒錯但傳達的意思卻完全不一樣~~1when I'm然鵝,相比上邊的表達 老外更常用的這些:Are you available?You got a minute?Do you have time?
  • 「我沒時間」說成「 I have no time」?外國人要被你的英文嚇到啦!(音頻版)
    說到沒時間,很多人會說 I have no time,但have no time 的意思是,"沒有多少活著的時間了",如果外國人問你忙不忙,你回復這句,那多半他們會嚇得立刻幫你打急救電話去了!沒空,趕時間這樣說:① run out of time「沒時間」🍎We're running out of time.咱們快沒時間啦!
  • 「我沒時間」別再說 I have no time,歪果仁要被你嚇到啦!
    世界上最遙遠的距離,不是我在你身邊,你卻不知道我愛你。而是我們都是說著 English,但你卻不懂我在說什麼!因為中文思維的影響,我們總會在日常生活中,出現很多中式英語(Chinglish)的錯誤表達。
  • 千萬別說 Do you have a problem? 小心被打!!
    以後就不會被講 interesting 啦🔻 我沒時間 ≠ I have no time. I have no time. 在英文中表示「我時日不多」。如果你這樣說,老外以為你是快死了,估計得馬上給你打急救電話。場面會一度很尷尬呀~
  • 我沒時間還說 I have no time?實際意思:留給自己的時間不多了
    我們說英文最大的問題,就是按照中文去翻譯英文,沒時間就說have no time,但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉,到底為什麼,馬上來看!1、我沒時間≠I have no time!
  • 別再這樣了,老外不是這樣說的,小心別人翻臉哦……
    當我們說「我是中國人」的時候,不要說成 I’m a Chinese,錯了。並不是在強調「中國人種」,而是表明中國國籍。所以在這種情況下,Chinese 只能做形容詞,下面這些表達都是正確的:I’m Chinese.I’m a Chinese person.
  • Do you have the time不是問你有沒有空,千萬別會錯意啦!
    ,走上來就問 Do you have the time?筆記:Do you have the time ? 現在幾點了?=What time is it?=What's the time?Hey,do you have the time right now?你知道現在幾點了嗎?It is quarter past 6.現在六點十五。
  • 「我很忙」英語怎麼說?千萬別隨便說"I'm busy"!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「我很忙」英語怎麼說?千萬別隨便說"I'm busy"!,沒時間,「我很忙」……   但是你沒空,該怎麼說呢?
  • 「我很忙」千萬別隨便說"I'm busy",歪果仁以為你套路深!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「我很忙」千萬別隨便說"I'm busy",歪果仁以為你套路深!   如果朋友請你做一件事,但是你沒空,說我很忙、I'm busy. 聽多了總是有一點敷衍不屑的感覺(或許有的人本意就是如此),那還有其他替代 I'm busy. 的表達嗎?   當然有,下面西外君為大家整理了一些可替代 I'm busy. 的句子,都很形象地表達了自己的忙碌程度哦~一起來看看吧!
  • 老外問 Do you have the time,可不是「你有空嗎」,真正的含義很...
    我是小沃,感謝陪伴 沒空?」 如果這麼說 對方一定會三條黑線的 其實人家問的根本就不是 「你有沒有時間!」
  • 老外問「Do you have the time」,可不是在撩你,別理解錯
    前段時間,新來的老外同事問了小助理一句「Do you have the time」,小助理以為人家在搭訕她,老臉都紅了。其實並不是哦。在英語中「Do you have the time」的意思並非是「你有沒有時間」,而是問你知不知道現在幾點了。那搭訕用英語該怎麼說呢?
  • 「我沒時間」不是「I have no time」!答應我,別再用這些糟糕的...
    世界上最遙遠的距離,不是我在你身邊,你卻不知道我愛你。而是我們都是說著English,我卻不懂你!由於中文思維的影響,我們在日常生活中會出現很多Chinglish的錯誤表達。I have no time≠我沒時間 按照中式思維去理解,沒時間說成have no time一點問題都沒有,很多人也會把「我沒時間」表達為「I have no time」。但請注意,在英語中,time當「時間」講時,通常作不可數名詞。因此,在英語中,have no time的真正意思表示為"沒有多少活著的時間了",意為「我快死了」!
  • 別告訴我是My head is white啊!
    別告訴我是My head is white啊!英語例句:Every time I saw her, my heart began to race and my mind went blank.每次見到她,我的心就開始狂跳,腦子一片空白。你看到你的女神,會心狂跳,腦子空白嗎?