「我沒時間」說成「I have no time」?外國人聽了都瘋了!

2020-12-12 必克英語

關注【必克英語】,碎片時間提升自己

原創首發:必克英語

日常人際交往中,我們避免不了因為自身原因而拒絕各種邀約。那通常我們拒絕時候常常表達的我沒時間、我沒空,到底如何表達才是正確的?一起和必叔看一看吧~

1、 on the run

假如你張口就來句「I have no time.」,老外估計聽了會嚇到。因為這句話表達的意思是「沒有多少活著的時間了」。你這樣,他真的不為你祈禱都不行。我們可以使用on the run來表示我很忙。這個俚語也是出自必叔的偶像周董第8張專輯「我很忙」這個英文專輯名字的。

A bran muffin and a flavored coffee drink are not unusual choices for abreakfast on the run.

在每個忙碌的日子裡,人們早餐的選擇通常是糠麩餅和風味咖啡。

2、in a rush

in a rush表示時間比較緊迫,有急切、急急忙忙的意思。也有趕時間的意思,假若對方聽到你說這句,都不好意思打擾你了。

Recent squabbles worried you, enough that you're in a rush to get things settled.

最近的爭論讓你煩心,你為了讓事情定下來已經足夠奔忙了。

3、 otherwise engaged

「I'm otherwise engaged.」這句話的意思是你另有安排了,抽不出身。因為偶爾拒絕別人邀約的時候需要一個很好的理由去說辭。

I wasn't really sleeping, but I was otherwise engaged.

我的意思是我不是真的睡著了,我是在忙碌中錯過了。

4、running out of time

「I'm running out of time.」這句話的意思是你一點時間都不剩,精力消耗殆盡了。來不及了、沒有時間了、時間快不夠了。

They ought to fear climate catastrophe and they are running out of time to act.

他們應該害怕氣候大災難,他們採取行動的時間已經很緊了。

相關焦點

  • 「我沒時間」說成「 I have no time」?外國人要被你的英文嚇到啦!(音頻版)
    我們說英文最大的問題,就是按照中文思維去翻譯,沒時間就說 have no time!但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉!今天英子就來帶你跳出中式英語的這些坑。
  • 「我沒時間」還說 I have no time!外國人要被你的英文驚呆啦!
    ,沒時間就說have no time,但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉,到底為什麼,馬上來看!說到沒時間,很多人會說I have no time,但have no time的意思是,"沒有多少活著的時間了"。如果外國人問你忙不忙,你回復這句,那多半他們會立刻幫你打急救電話去了!We're running out of time.咱們快沒時間啦!I'm in a rush, talk to you later.
  • 我沒時間 ≠I have no time,會嚇到老外!
    我沒時間 ≠I have no time,會嚇到老外! 我們說英文最大的問題,就是按照中文思維去翻譯,沒時間就說have no time!但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉! 今天就來帶你跳出中式英語的這些坑。
  • 我沒時間還說 I have no time?實際意思:留給自己的時間不多了
    我們說英文最大的問題,就是按照中文去翻譯英文,沒時間就說have no time,但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉,到底為什麼,馬上來看!1、我沒時間≠I have no time!
  • 「我沒時間」說成「 I have no time」?外國人要被你的英文驚呆啦!
    我們說英文最大的問題,就是按照中文思維去翻譯英文,沒時間就說have no time! 但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,對面的外國人絕對是一臉楞逼!
  • 「我沒時間」不是「I have no time」
    我沒時間≠I have no time在外國人看來,I have no time是指沒多少活著的時間了,壽命已經不長。所以,大家使用時要注意。想要表達時間緊迫,可以用I&39;m running out of time.我沒時間啦!你想喝什麼?≠Do you want to drink something?
  • 「我沒時間」不是「I have no time」,說錯就尷尬了!
    我沒時間≠I have no time 在外國人看來,I have no time是指沒多少活著的時間了,壽命已經不長。所以,大家使用時要注意。想要表達時間緊迫,可以用I'm running out of time. 我沒時間啦!
  • 「我沒時間」別再說I have no time,老外會被你嚇死的
    當別人想約我們一起做某事,正好我們有其他事不方便時,我們經常會說:「我沒時間」。
  • 記住:「我沒時間」不是「I have no time」
    (音頻主播皮卡丘) 想表達「我沒時間啦」 很多人脫口而出就是: I have no time 這可是大大的不對滴 在老外看來,
  • 「我沒時間」別再說 I have no time,歪果仁要被你嚇到啦!
    世界上最遙遠的距離,不是我在你身邊,你卻不知道我愛你。而是我們都是說著 English,但你卻不懂我在說什麼!因為中文思維的影響,我們總會在日常生活中,出現很多中式英語(Chinglish)的錯誤表達。
  • 「我沒時間啦」不是「I have no time」 弄錯了超尷尬!
    很大一部分同學都會脫口而出「I have no time」!但是 「I have no time 」在歪果仁看來並不是「我沒時間啦,我很著急去做某事」!「I have no time」在歪果仁眼裡是沒多少活著的時間了!
  • 我沒空怎麼說?'I have no time'!老外聽了都嚇呆了!
    老外邀請你一起吃飯,如果你沒有時間怎麼說?I have no time!
  • 「快點,沒時間啦」可不能說「I have no time」,會引起誤會的!
    想想上次回家,匆匆忙忙,沒趕上高鐵,還老是催司機師傅「快點快點,沒時間啦!」,這次一定要提前準備好,留有充足時間去坐車。那回家之前,還有一件事情放心不下,那就是英語小知識的更新,所以今天我就順道說說「我沒時間啦!」英文的正確表達。印象中很多人在表達「我沒時間了」的第一反應就是「I have no time.」
  • 「我沒時間」不是「I have no time」!答應我,別再用這些糟糕的...
    I have no time≠我沒時間 按照中式思維去理解,沒時間說成have no time一點問題都沒有,很多人也會把「我沒時間」表達為「I have no time」。但請注意,在英語中,time當「時間」講時,通常作不可數名詞。因此,在英語中,have no time的真正意思表示為"沒有多少活著的時間了",意為「我快死了」!
  • 「我沒空」千萬別再說「I have no time」!老外聽了都嚇呆了!
    剛剛聽說一件很尷尬的事情,前兩天外教和幾個中國同事吃飯,結果中國同事竟然跟他說I have no time!可把外教老師嚇了一跳,外教趕緊問:天哪,你怎麼啦,需不需要幫你打急救電話啊!
  • "我沒時間"不是"I have no time"!答應我,別再用這些糟糕的英語...
    I have no time≠我沒時間按照中式思維去理解,沒時間說成have no time一點問題都沒有,很多人也會把「我沒時間」表達為「I have no time」。但請注意,在英語中,time當「時間」講時,通常作不可數名詞。
  • 「我沒時間」別總說I don't have time!這些表達更地道
    真的不是 Do you have the time(這句話的意思是:現在幾點了),一起來看幾個詢問「你是否有時間」的地道表達吧~Do you have time?你有時間嗎?Are you free?你有空嗎?Are you available?你現在有時間嗎?
  • 英語闢謠:誰跟你說I have no time表示人快沒了?
    前段時間咱們發了個英文視頻,關於time的表達的英文視頻。裡面有個英文表達是I have no time,當時視頻講解是I have no time表示我沒時間。這下捅了馬蜂窩了!底下馬上有個人開始說:「I have no time是表示人快走了,快沒了,快s了,不能表示沒時間。」(大家可以去翻翻我們的時間英語表達的視頻看看)我瞬間懵了?誰說的?這麼多年我和國外客戶這麼說都是表示我快去啦???
  • 英語地道說 | 再忙也不能說 I have no time for you!
    He told me 「Sorry, I have no time for you, I must go now.」 I was stunned for a while. (前幾天我和一個中國朋友聊天,我話還沒說完,他就要走。他說:「對不起,I have no time for you, 我現在得走。」我就懵圈了。)
  • 「I have no time」不是「我沒空」!一句話嚇懵老外……
    你好呀,我是Ada!大家生活中肯定都有這樣的時候:快遞小哥:您好,樓下有您的快遞,方便下來取嗎?你:抱歉,現在沒空去拿,明天再送可以嗎?Ada想說:沒關係,去試一次,試著用自己想要的方式生活下去。那麼,「我沒空」怎麼用英語說呢?千萬不要說成「I have no time」!