服務姚明三年,小翻譯科林從姚明身上賺到多少錢?他的現狀如何?

2020-12-11 東球弟

姚明是一個挺幸運的人,這個幸運指的並不是他擁有226公分的身高,而是幾乎在姚明生命的每個重要階段,都有一個「貴人」相伴,比如在上海男籃的劉煒,進入NBA後的湯帥,以及咱們今天要說到的小翻譯科林潘。

或許很多球迷會覺得一個小翻譯算得上什麼貴人呢?但是你還別小看了翻譯的作用。王治郅、易建聯等球員在NBA前期發展的不順利,語言的問題佔了很大的原因,特別是在媒體採訪的時候,如果翻譯不能準確的傳達,效果就會差上很多。當年還不擅長英語的姚明就是因為了科林潘才讓人們覺得大姚幽默和睿智。或許沒有科林潘姚明最終也能獲得成功,但是沒有科林潘大姚的NBA之路會更加艱難是沒跑的。

服務姚明三年,小翻譯科林潘從姚明身上賺到多少錢?

從2002年寸步不離的陪在姚明身邊,科林潘在姚明身邊呆了三年,這三年,科林潘從姚明身上賺到了多少錢呢?科林潘是幸運的,也是幸運的,幸運的是那年才28歲的科林潘得到了一個讓世界認識他的機會,在姚明身邊,他認識了很多人,提升了人脈和知名度,不幸的是,當年的姚明只是菜鳥,所以在工資待遇上面,科林潘的工資並不高,每月的費用也就在3000-5000美元之間,3年下來科林潘在姚明身上賺到的可能也就8-10萬美元,當然這些還不是最重要,重要的科林潘得到了很多姚明的親筆籤名物品,如果科林潘願意把這些東西拿出來拍賣或者出售,同樣能換來一筆不小的收入。

除了經濟方面,對於科林潘來說幹翻譯這件事情,最大的收益是他收穫了姚明的友誼。2005年,學成出師的姚明不再需要科林潘的陪伴。此時,科林潘才從姚明身邊離開,不過大姚也沒有虧待他,大姚將科林潘推介給了自己的父母,科林潘做起了姚明父母的專屬翻譯。而在2011年,姚明回歸國內後,大姚也幫助他在NBA中國找到了一份工作,當年的那個小胖子如今是NBA中國的一員,具體負責運營工作。在幫助姚明的路上,姚明同樣回報、成就了科林潘,兩人也留下了一段讓人津津樂道的友誼。

相關焦點

  • 他是姚明的貼身翻譯,生活三年同吃同住,如今靠姚明賺百萬年薪
    然而回過頭來看姚明的成功,大家只記住了大姚的努力、教練和隊友的支持,但是有一個人卻常常被忘記,但正是他的存在才讓姚明的NBA之路變得更加暢通,他就是姚明的貼身翻譯科林潘。說起兩人的合作還要從2002年說起,當年姚明剛剛幫助上海隊奪得CBA的總冠軍,並且是CBA的門面球員。可當時的上海隊並不想放走這棵搖錢樹,但是姚明執意要到外面闖一闖,甚至用退役來威脅。
  • 曾經效力姚明身邊的翻譯師科林潘,如今的現狀如何?
    不乏有能力的球員在NBA沒有受到重要,像中國男籃的易建聯,當年以6號籤被雄鹿選中,可見他的天賦有多麼強。然而因為性格低調以及語言不通等因素,易建聯逐漸遭到了聯盟淘汰,要知道在奧運會上,他可是能夠面對小喬丹與考辛斯的防守,狂砍25+的男人,也是中國隊現今唯一的遮羞布。
  • 物以類聚人以群分,高情商成就了姚明,也成就了他的翻譯科林潘!
    這名小翻譯在為姚明服務期間應該是球隊支付的費用吧。小翻譯科林·潘絕對是姚明職業生涯中極為重要的角色。他甚至比姚明的任何隊友都要重要。我們或許可以認為「沒有科林姚明就難以達到現在的高度」親密無間!姚明的第一個美國兄弟。
  • 姚明在NBA的貼身翻譯:兩人同吃住三年,如今姚明介紹他做這工作
    姚明作為NBA歷史上第一位沒有美國籃球經歷的外籍狀元,在NBA效力的九年時間裡,依靠自身的天賦和不斷的努力,闖出了屬於自己的一片天,在他最巔峰的2005-2009這幾年時間裡,姚明也一直都是NBA聯盟裡的第一中鋒,不過姚明在NBA的發展卻也並非那麼一帆風順,加盟火箭隊之初,他也經歷了一系列的艱難時刻
  • 姚明翻譯來到中國工作 小巨人感謝科林幫助(圖)
    他就是我們熟悉的姚明在NBA的翻譯——科林-潘先生。  再發布會上出現的科林和在美國的時候有很大的不同,從前和姚明一樣的休閒裝束換成了NBA官方統一的黑色西裝,在正裝的裝扮下科林顯得更加精神抖擻,也顯比從前角色顯得更加幹練。  科林告訴記者,他於昨天晚上剛剛到達北京,現在還在適應在NBA中國的新的角色。
  • 前姚明翻譯:姚明是個非常負責的人
    科林輕笑著回憶到,這只是幾千件趣事之一,有三年時間科林是沉浸在籃球界最引人注目的故事中的,姚明是2002年的狀元秀,他是第一個當選NBA狀元的國際球員,迄今為止亞洲影響力最大的籃球明星。當時姚明需要一個翻譯,而科林需要一個環境的改變,當時科林為美國的一檔節目翻譯演講稿,他也經常去亞洲旅行,曾經在臺灣教過英語,也玩票性質得去上過法律學校。在姚明被選中的幾周前,一個朋友告訴他在一個亞洲學習平臺上有個招聘啟示,科林投遞了他的簡歷申請這份工作。三輪面試過後,科林被僱傭了,他成了姚明通向說英語的世界的橋梁。
  • 專訪姚明私人翻譯科林-派恩:姚媽媽把我養胖
    姚明這句描述自己現在生活的句子,如今套用在另一個和他生活密切相關的人身上,一點也不過分。他就是科林·派恩,姚明在休斯頓火箭隊的私人翻譯。要想了解姚明現在真正的生活狀態,最好的「內線」就是科林。雖然姚明已經通過了申請駕照的書面考試,但至今還騰不出時間來參加路考,所以科林除了負責姚明的日常翻譯還兼任他的司機。身負重任的他,也住進了姚明的家。
  • 還記得姚明在火箭隊時期的翻譯嗎?如今他在姚明幫助下做這份工作
    後來,姚明成功當選為2002年NBA選秀狀元,只身前往美國的姚明,也面臨語言不通等諸多問題,當時休斯頓火箭隊便為姚明尋找到一位中英文的翻譯,這便是姚明後來的翻譯兼好友科林潘作為一名地地道道的美國人,科林潘不僅非常喜歡籃球,也非常喜歡中文,當時只有28歲的他,在網上看到了這則招聘啟事,出於對籃球的熱愛,也想要就此挑戰自己,科林潘接受了姚明翻譯這一職位。
  • 他是姚明的貼身翻譯,為他工作直到退役,現如今關係依舊很好
    在2002年的時候,姚明就決定要把籃球打到國外去,他要進NBA聯盟,但是遭到了別人的阻攔,當時的姚明剛剛幫上海隊拿到了CBA的冠軍,以後還靠著他發展,所以他們不肯放他走,但是姚明去意已決,沒人能改變他的想法,最後也如願的進入了NBA。
  • 記得姚明當年的翻譯嗎?幫姚明了解美國文化,與姚明同吃同住3年
    在籃球以外,姚明的情商在NBA是首屈一指的,他的姚式幽默在美國也很受歡迎,他總是能像一個美國人一樣與美國人開玩笑。而在這個過程中,有一個人扮演了重要的角色,這個人就是姚明剛到美國時的翻譯科林潘!在成為姚明翻譯之前,科林潘為《美國好聲音》(Voices of America)做文稿翻譯,他經常會來到亞洲,還在臺灣教過英語,因此他對中國文化有一定的了解。
  • 姚明來NBA的頭三年,科林潘一直擔當他的翻譯,他現在過得咋樣?
    姚明的名字是絕對繞不過去的,他取得的成就,國內運動員中很少有人能與之相比。回顧姚明的體育生涯,他其實沒有獲得過多少冠軍榮譽,但通過籃球走進了NBA,為中國籃球運動的推廣發揮了重要作用,同時也開發出自身巨大的商業價值。姚明的影響力改變了很多人的命運,許多小人物因為姚明的緣故實現了人生理想。還記得當年尚且稚嫩的姚明身邊那個洋翻譯嗎?對的,就是他——科林潘。
  • 姚明必須擺脫我的協助-小巨人翻譯想跳槽來中國
    從姚明一進入NBA就伴他左右的翻譯科林,是對姚明幫助最大的人之一。不過,隨著姚明越來越適應NBA,科林總會有離開姚明的時候。科林希望越早越好。  「姚明的英文已經非常好了,他需要我翻譯的時候已少了很多,」科林說,「當然他還是需要我的幫助,面對媒體,他還不是很自如。」
  • 姚明的第一位貴人,9年翻譯同住3年,如今大姚親自給他找工作
    姚明能夠取得如今的成就,一方面與他自己的籃球天賦絕對關係,另一方面也與他職業生涯中遇到的多位「貴人」有關。說到姚明在NBA的第一位「貴人」,不是隊友弗朗西斯,也不是教練組的成員,而是姚明的私人翻譯,他的中文名叫科林潘。
  • 和姚明一起走過的169天 姚翻譯美國走紅紀實
    好幾個當地華人報刊的記者向姚明提問,他們用漢語急速說著冗長的問題,忽視了美國記者的存在。科林不得不費力地把這些問題翻譯成英文——自從給姚明擔任翻譯以來,科林就習慣與用紙筆做記錄。  科林認為中國記者都非常友善,而且也很支持自己的工作。科林非常在乎自己的工作,某些時候,當一些中國記者自做主張地把姚明所說的一些成語翻譯出來時,科林就會嚴肅地擺擺手,示意這是自己的工作。
  • 姚明登美國語言學校課本 展示和前翻譯相處細節
    科林-潘如何成為姚明的翻譯、他和姚明場外相處的故事,在今天登上了美國課本。曾經在美國國務院工作的科林-潘,為了籃球,最終選擇了應聘姚明的專職翻譯,並最終和姚明成為好朋友。
  • 姚明與翻譯合約畫上句號 領路人成一輩子的朋友
    今年姚明第一個告別的就是跟隨他三年的翻譯潘克倫(Colin Pine)。「明年他不會在我身邊出現了,我們之間的合作將畫上句號。」朋友之間的離別讓姚明內心有些傷感,而潘克倫覺得分別能讓姚明更好地適應NBA和美國社會。  記者朱駿煒報導 姚明不會忘記兩年前的丹佛告別之夜,格倫·萊斯拉著行李箱和姚明擁抱,相約下賽季再見。但兩年過去,兩人軌跡如永不相交的平行線。
  • 「糗」翻譯的身材太矮小 姚明:做回自己最自然
    好在有姚明。除了期待的姚鯊大戰之全明星賽版,《姚明之年》這部關於他的NBA處子賽季的紀錄片首映式,作為壓軸大戲之一,在丹佛隆重上演。  首映式選擇今天下午兩點半在丹佛市中心的派拉蒙劇場舉行。聞風而來的不僅是當地的一些華人,更多的則是美國的媒體、特邀嘉賓和球迷們。
  • 姚明翻譯潘克倫:姚明很好學 是與眾不同的男孩
    駐休斯敦記者王猛12月29日報導 讓潘克倫說姚明,潘克倫馬上皺起了眉頭,他們在一起實在發生了太多事情,一時找不到線索。  「姚明,你好,我是你的翻譯,我叫潘克倫。」這是潘克倫跟姚明說的第一句話。2002年的那個秋天,他在休斯敦機場等候姚明的到來,在心裡把那十幾個中文字翻過來、倒過去地念了無數遍。
  • 2004年,他曾經將腿放在姚明身上,讓姚明幫忙繫鞋帶後來怎樣了?
    就連姚明在剛進NBA的時候,都被老隊員欺負過,其實作為新人來說,姚明的待遇已經很好了。當年他以狀元的身份被休斯頓火箭隊選中,去到火箭的時候,是老大哥弗朗西斯親自接的他,而且這個大哥真的對他很好,在姚明成為隊內主力以後,兩個人合作無間,和隊友一起帶著火箭衝出低谷,再一次打進季後賽。
  • 姚明翻譯:姚因幽默在火箭受歡迎 經常捉弄前隊友
    姚明翻譯:姚因幽默在火箭受歡迎 經常捉弄前隊友 2016-09-08 09:53:33來源:杭州網作者:編輯:陳麗麗   姚明即將正式入選名人堂,不少曾在他生涯中跟他有過合作的人也都紛紛表達了對他的祝賀和支持。