距離2019年全國全國碩士研究生統一招生考試(簡稱「考研」)還有不到20天的時間,所謂「考研」就是指教育主管部門和招生機構為選拔研究生而組織的相關考試的總稱,由國家考試主管部門和招生單位組織的初試和複試組成,其中思想政治理論,外國語,大學數學等公共科目由全國統一命題,專業主要由各招生單位自行命題,在外國語科目中,雖然英語的分值不大,但是卻使歷年來眾多考生容易失分和很難得分的部分,在這緊要關頭,說什麼題型特點,考試內容,評分標準都沒什麼用,今天知行翻譯為大家總結了一些有效的翻譯指導,希望能夠幫助考研的同學們啃下這塊「骨頭」。
俗話說「正確地做事」不如「做正確的事」,雖然英語在考研的分數中佔得份額不大,但是如果能夠通過有效的方法做到不丟分,那豈不是妙哉,從歷年的考研總結上來看,考研英語容易丟分的原因在於詞彙障礙,語法障礙,缺乏翻譯技巧,翻譯速度過慢,閱讀速度過慢等幾大因素,所以在最後的衝刺關頭,一定要明確這幾點。
首先,明確翻譯的地位,很多人會覺得翻譯的難度和分值不對等,所以輕而易舉地就放棄了,舉個例子來說,也許在100分中這10分並不算多,但如果你的英語分數與分數線僅有2分之差時,你就會意識到這10分的重要性,與其到那個時候懊惱不已,不如現在就努力,可能會有人說,即使放棄翻譯的10分,只要其他三個部分得到70%一樣可以通過,可是他們卻忘了英語的特點是相輔相成地,如果放棄了翻譯的練習,從另一個角度來說也就等於放棄了閱讀和寫作能力。在千萬不能輕言放棄,在古代戰爭中,不到最後一刻,絕不會放棄一分一釐的土地,因此不要在一開始就主動選擇放棄,應該明確翻譯的重要性。
其次,就是多做真題,但是做真題時要講究方法和技巧,記住做真題不是目的而是手段,在做真題的時候,要切實體會考研翻譯的提醒特點和翻譯方法,要知道10年也才50個句子而已,這裡講得多做真題並不是要快速做題,而是在做完每一套真題時,看看自己做的和標準答案的差距在哪裡,從而找到自己的不足,然後針對性的練習,只有這樣才能使真題起到該有的作用。
最後,借用論語的一句「溫故而譯新」,意思就是在做真題和翻譯練習的過程中,如果能夠及時記錄自己的心得,並且時不時回頭翻看以前的記錄,會達到事半功倍的效果,畢竟誰的腦袋也不是過目不忘,都需要長期不斷的強化記憶才能練就「最強大腦」。大家覺得呢?
以上就是知行翻譯為各位考研的芊芊學子們一點複習建議,希望你們能在12月22日到24日之間超常發揮,實現自己的夢想。如果有熱愛翻譯的同學們,歡迎加入我們這個大家庭。