中文是表意文字,沒有字幕特別容易產生歧義,PR如何創建文本字幕

2020-12-07 沐沐君說軟體

小夥伴們可能不一定了解,文本字幕分為多種類型,除了基本的水平文本字幕和垂直文本字幕外,Adobe Premiere Pro CC 2018還能夠創建路徑文本字幕。下面就具體講解這些文本字幕的創建方法。

創建水平文本字幕

水平文本字幕是指沿水平方向進行分布的字幕類型。使用輸入工具在「字幕」面板的編輯窗口的任意位置單擊,即可輸人相應文字,從而創建水平文本字幕。此外,使用區域輸入工具在「字幕」面板的編輯窗口中繪製文本框後,輸人文字,可以創建多行水平文本字幕,如圖 1所示。在輸入文本內容的過程中,按(Enter〉鍵可以使文字內容另起一行。

圖 1

創建垂直文本字幕

垂直文本字幕的創建方法與水平文本字幕的創建方法類似,只要使用垂直輸入工具在「字幕」面板的編輯窗口的任意位置單擊,即可輸入相應文字,從而創建垂直文本字幕。此外,使用垂直區域輸人工具在「字幕」面板的編輯窗口中繪製文本框後,輸入文字,可以創建多行垂直文本字幕。

創建路徑文本字幕

與水平文本字幕和垂直文本字幕相比,路徑文本字幕的特點是能夠通過調整路徑形狀而改變字幕的整體形態。創建路徑文本的具體操作步驟如下:

① 使用路徑輸入工具在「字幕」面板的編輯窗口的任意位置單擊,從而創建路徑的第1個定位點。

② 同理,創建路徑的第2個定位點,然後通過調整錨點的控制柄來修改路徑的形狀,如圖 2所示。

圖 2

③ 接下來,我們就可以輸人相關文字。

字幕效果的編輯

在字幕設計窗口中輸入文字後,還可以對文字進行變換、填充、描邊以及添加陰影等操作,從而使字幕看起來更加美觀。在Adobe Premiere Pro CC 2018中,可以通過設置「字幕屬性」面板中的「變換」「屬性」 「填充」「邊框」和「陰影」 5種參數來編輯文字效果。

1.變換

「變換」區域的參數用幹設置選定對象的「透明度」 「位置」「寬」「高」和「旋轉」屬性。

■ 透明度:用於設置對象的透明度。

■ X位置:用於設置對象在X軸的坐標。

■ Y位置:用於設置對象在Y軸的坐標。

■ 寬:用於設置對象的寬度。

■ 高:用於設置對象的高度。

■ 旋轉:用於設置對象的旋轉角度。

2.屬性

「屬性」區域的參數用幹設置字體、字體大小、字距等屬性。

■ 字體:在該下拉列表中包含了系統中安裝的所有字體。

■ 字體樣式:在該下拉列表中包含了字體一般加粗、傾斜等樣式。

■ 字體大小:用於設置字體的大小。

■ 縱橫比:用幹設置字體的長寬比。圖6-21為設置不同「縱橫比」數值的效果比較。

■ 行距:用於設置行與行i間的距離。圖6-22為設置不同「行距」數值的效果比較。

■ 字距:用於設置光標位置處前後字符之間的距離,可在光標位置處形成兩段有一定距離的字符。

■ 跟蹤:用幹設置文字X坐標的基準,可以與字距配合使用,輸入從右往左讀者文字。

■ 基線位移:用於設置輸人文字的基線位置,通過改變該項的數值,可以方便地設置上標和下標。

■ 傾斜:用於設置字符是否傾斜。

■ 小型大寫字母:選中該項後,可以輸入大寫字母,或者將已有的小寫字母改為大寫字母。

■ 大寫字母尺寸:小寫字母改為大寫字母後,可以利用該項來調整大小。

■ 下畫線:勾選該項後,可以在文本下方添加下畫線。

■扭曲:用於對文本進行扭曲設置。通過調節X和Y軸向的扭曲度,可以產生變化多端的文本形狀。

溫馨提示

小夥伴們如果能從小編解決電腦問題的思路和方法中有所啟發,那就記得點讚、分享、評論和關注哦,咱們明天不見不散。

相關焦點

  • 「粒子」效果的片頭字幕製作,pr剪輯我看很好用,主要是易學
    大家好,我是漠北,今天我們繼續學習pr軟體字幕的創建,這節主要來講片頭字幕的製作,想必大家看電影的時候,經常看到演員的名字,左進右出,或者右進左出,在中間停留或者在邊緣上下停留幾秒鐘消失,看起來很神奇,其實這些功能對於我們pr視頻剪輯來說,很簡單,我們來看下效果截圖。
  • 有沒有可能讓外語字幕自動翻譯成為中文?自動翻譯視頻字幕的功能...
    很多朋友都會看外語視頻,無論是大電影還是小製作,看外語視頻的障礙在於字幕。然而,很多片子只能找到外語字幕,這就很頭疼了。而隨著AI的進步,自動翻譯的效果越來越好,有沒有可能讓外語字幕自動翻譯成為中文?還真別說,就有廠商推出了以翻譯為賣點的產品。
  • ACL2016最佳論文:智能翻譯要搶字幕翻譯員的飯碗?
    視覺語境所提供的正交信息能避免自然語言的產生歧義,因此它可以消除歧義並通過將圖像與字幕相對應來指導翻譯過程。因為數據集包括了源語言字幕,圖像和目標語言字幕,但是這一數據集不可用數量巨大,我們會轉而利用包括圖像和目標語言字幕的大數據集來提高在最合適數量的平行字幕中進行訓練的SMT模式。
  • 視頻語音自動生成字幕怎麼做?分享一個視頻字幕生成器—繪影字幕
    很多人都對語音轉文字有所了解,其實視頻加字幕和語音轉文字,前期使用的技術手段是一樣的。都是通過機器對人聲進行識別,轉成文字。不過,生成字幕還需要對字幕切分和給字幕添加時間戳。所以視頻加字幕會在語音轉成文字的基礎上,機器精準切分時間軸,給文字加上時間戳生成字幕。
  • 進來測測 | 定製字幕+雙語字幕
    門薩國際(Mensa International),世界上規模最大及歷史最長的高智商同好組織,創於戰後的1946年,由律師羅蘭·貝裡爾及律師兼科學家蘭斯洛特·威爾在英國牛津創建。Mensa兼有兩個拉丁文的意思:Mens意為思想,而Mensa意謂圓桌,即希望會員在平等的身份下思想交流。至今,Mensa並沒有官方的中文名稱,但中國大陸分會都選擇「門薩」做為其翻譯名。
  • 教程:如何給沒有字幕的視頻添加字幕
    我們常常會下載到沒有字幕的視頻,請不要一臉沮喪的fuxx別無話說,這時我們可以自己手動添加字幕,江湖人稱:外掛字幕。字幕網首選我們需要去字幕網站下載字幕如:字幕庫:http://www.zimuku.cn/Sub HD 字幕站:http://subhd.com/字幕組:http://www.zimuzu.tv/射手網(偽):http://assrt.net/(直接搜索你想要的字幕)電腦添加字幕
  • 國內熱門字幕網站關閉 「免費追劇」時代或終結
    海外影視劇迷們,不管字幕網站曾經給你帶來多少難忘的回憶,眼下的這個消息您必須接受,國內兩個最熱字幕網站陸續關閉或暫時關閉。  人人影視22日暫時關站,發布公告稱正在清理內容,「感謝大家的厚愛和支持」。隨後,以電影中文字幕為主的主題資訊交換平臺射手網也關閉了,並發布公告稱,「需要射手網的時代已經走開了。」  這意味著什麼?字幕組時代會不會就此終結?
  • 教你如何用pr製作雨滴玻璃文字特效
    今天給大家帶來一個用pr製作玻璃雨滴文字的教程,效果看上去不錯,其實製作很簡單①首先準備一個雨滴素材,點擊雨滴素材,在效果控制項中找到混合模式,將其改成強光②在效果中搜索亮度與對比度,將它拖到雨滴素材中,自行調節亮度對比度大小③在效果中搜索快速模糊,將它拖到背景素材中,自行調節模糊大小④在文件-新建-舊版標題中添加一個字幕
  • 「正經字幕」太無聊?用「神經玩笑機」就可以生成逗你笑的趣味字幕
    我們構建了一個基於計算機視覺領域中所提出的圖像字幕,能夠輸出趣味字幕的系統。此外,我們還提出了「趣味分數」(Funny Score),它能夠根據一個評估資料庫靈活地給出權重。滑稽分數能夠更有效地帶出「笑聲」從而對模型進行優化。另外,我們構建了一個自收集的BoketeDB,其中包含一個主題(圖像)和張貼在「Bokete」上的趣味字幕(文本),這是一個Image Ogiri網站。
  • 熱詞流行語形成翻譯大雜燴 進口片中文字幕誰炮製?
    中國特色的詞彙眼下正越來越多地出現在進口大片的中文字幕上,鋒芒大有蓋過影片本身的勢頭。例如,美國動畫片《老雷斯的故事》男主角離家時,出現的獨白是:「這是最開始的時候,沒有任何東西,除了一個四輪車,一匹騾子,還有阿Q精神。」又比如,不久前上映的美國影片《黑衣人3》探員K對最後一個活著的伯格羅多人說:「天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。」
  • 《刺客信條起源》設置中文字幕日文配音方法
    導 讀 展開 《刺客信條起源》偶爾聽聽其他語種配音也是不錯的體驗,但是如果想使用其他配音時,也繼續用中文字幕就有些難度了
  • 剪映app怎麼識別字幕 剪映在視頻加文字方法教學
    使用起來十分方便,其中剪映app可以識別和添加字幕。下面教大家識別字幕的方法。  剪映app怎麼識別字幕  2、素材導入完畢之後,我們需要點擊底端的「文本」按鈕,然後從喚起的列表裡使用自動識別字幕,或者手動添加文本作為字。  以上就是剪映app識別字幕的方法介紹。
  • 一分鐘教你製作抖音很火爆的字幕動畫視頻(附文字動畫製作、配音...
    有玩抖音的小夥伴肯定見過字幕動畫視頻,邊說話邊出字的,這些視頻,文字在屏幕中出現,整行文字橫豎調轉、消失,新的文字又以同樣方式出現,各種應用場景都有:幽默段子、心靈雞湯、知識百科、產品宣傳等。
  • 字幕翻譯的流程和方法有哪些?
    我們大家都知道,電影字幕翻譯並不是一件容易的事情。因為電影本身就由劇本改編而來,已經經過了編劇、導演的藝術加工,然後譯員要在電影的基礎上再進行翻譯,呈現給觀眾的作品就很容易偏離原著。說實話,經過這麼多的工序,要想原滋原味地還原原著真的很困難。尤其是對於電影字幕翻譯人員來說講,難度係數是很大的。
  • 怎樣自動翻譯英文視頻並添加字幕?
    最近需要學習一些英文的視頻教程,但是由於這些視頻文件全英文沒有字幕,學習起來很吃力,於是找了幾個能夠自動翻譯英文視頻並添加字幕的方法,小編經過多方驗證,發現4個免費且翻譯質量比較不錯的方法1、上傳到Youtube自動翻譯經常看Youtube的人都知道,Youtube上幾乎所有的視頻都有翻譯字幕,這是Youtube會使用AI自動為用戶上傳的視頻添加字幕
  • 申小龍:中文為什麼使用表意文字?
    除漢字外許多文字都出現了從表意到表音的轉變,請問這與文字表意表音的不同特點有關係嗎?求穩求實的生活觀造成中文的目擊道存、意象思維、耦合建構。無論是句法的駢散二重性,還是方塊漢字的結構平衡,都是如此。中國遠古用刻符和圖畫表達意思。後來發現用符號寫口語詞是最便捷的書面表意方法,但在相當長的一段時間內,還是用表意符號來記錄語詞。在表意符號不夠用時,中文用已有的表意符號諧音。這是不得已的,只是對表意字的一種工具性的使用。
  • YouTube玩轉的自動字幕,為什麼被國內視頻網站「主動錯過」?
    差異是如何產生的,已經成為一個可以寫成商業專著的選題了。而這一次我們則關心一個更為細節的產品技術問題,那就是在YouTube上早已實現的自動字幕功能,為何沒有在國內的主流的視頻網站上出現?自動字幕:從Goodness到BusinessYouTube的自動字幕功能是在2009年由谷歌的工程師們開發的,那時離谷歌收購YouTube已經過去三年了。這一功能的初衷是,通過將視頻聲音轉化成文字字幕,為全世界有聽力障礙的用戶提供便利。而開發這一功能的軟體工程師肯·海倫斯坦也正是一位聾啞人士。
  • 光影背後電影人|字幕翻譯張國輝:中國電影走出去,不能輸在字幕上
    張國輝堅持:字幕翻譯不是要把外國觀眾拉進中文語境,而是將中國電影中的信息準確「歸化」到目標觀眾習慣的表達中,讓他們更好地理解影片的內容。  字幕翻譯有一條重要的準則是「簡要」。一句精煉的中文,翻成英文容易冗長,屏幕上放不下,觀眾看著也累。還有一條準則是「口語化」,儘量避免大詞和複句。
  • 10、Pr中基本圖形安裝使用,點點就可以應用高級的字幕
    1、基本圖形的安裝首先,Pr支持中文的文件夾,可以把你下載的各種圖形放在一個方便管理的文件夾裡。Mogrt格式圖形打開基本圖形面板項,沒有的可點菜單(窗口→基本圖形)。就可以看到下圖,很多的字幕塊,基本圖形把需要的圖形,拖到時間軸上就可以了,選中拖到時間軸的圖形,在基本面板項裡,
  • "馬達加斯加3"中文字幕有"趙本山" 被指似國產片
    繼《黑衣人3》的「地溝油」、「坑爹」等本土字幕之後,《馬達加斯加3》繼續發揚光大???目前有提前看過片的媒體、影評人在網上透露,《馬達加斯加3》的中國式翻譯字幕中,「周杰倫」、「趙本山」都出現了。