你什麼意思用英語怎麼說?千萬別說What's your meaning喲

2021-01-11 小磁帶英語

最近某音上經常看到

外國人考中文聽力的視頻

那麼讓外國人抓狂的一段對話究竟是什麼呢?

領導:「你這是什麼意思?」

阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」

領導:「你這就不夠意思了。」

阿呆:「小意思,小意思。」

領導:「你這人真有意思。」

阿呆:「其實也沒有別的意思。」

領導:「那我就不好意思了。」

想要知道別人是什麼意思

用英文該怎麼說呢

按中文翻譯就是

「what's your meaning?」

可是這樣卻是不正確的表達

那么正確的表達應該怎麼說呢

一起來看看吧

NO.1 What do you mean?

這這裡mean作為一個動詞存在

但需要一個助動詞來表示完成疑問語氣

一些實用的句型有

what do you mean by……?

What I mean is……

例句

Larry: What do you mean?

Anna : She's just like you, a bookworm.

拉裡:你是什麼意思啊?

安娜:她就像你一樣,是個書呆子。

NO.2 What is the meaning of this?

「meaning」是「mean」的名詞形式

of this」做「meaning」的補語

翻譯過來就是

你這是什麼意思啊

例句

Can you tell the meaning of this word from its context ?

你能從它的上下文說出這個詞的意思嗎?

What is the meaning of this story?

這個故事的意義是什麼?

NO.3 mean其它含義及用法

當mean可以用作及物動詞,意為:意欲,計劃

I meant this photo for my mother.我準備把這張照片送給我的媽媽。

Sorry, we are late. But we had meant to be early.對不起,我們遲到了,但是我們本來是想早來的。

mean還可以表示使有可能,預示的意思

This snow means no sport this afternoon.

這場雪使今天下午的體育活動搞不成了。

mean還可以指(字、句等)意指,意味的意思

The meant, of course, he could not work without that machine.

當然,沒有了那臺機器,也就是意味著他沒去工作。

#現在你明白我的意思了嗎#

-END-

相關焦點

  • 「你什麼意思」用英語怎麼說?千萬不要說成「What's your meaning?」
    語言是個很奇妙的東西同一句話不一樣的語氣,不一樣的環境可以表達出不同的意思「你什麼意思」這句話很多時候就派上用場了英語怎麼說更要學一學了"你什麼意思"英文怎麼說?"mean" 做動詞有「意思」的含義但需要藉助助動詞來完成疑問當你對別人說的話不理解的時候可以用這句表達What do you mean? I've got enough money? I'm as broke as you are. 你什麼意思?我的錢還富餘嗎?我已和你一樣分文不剩了。
  • 「你什麼意思」用英語怎麼說?不要說 「What's your meaning」?
    語言是一件奇妙的事當然不同的語氣,不同的環境可以表達不同的意思「你什麼意思」這句話經常派上用場怎麼學英語怎麼學01用英語怎麼說「你什麼意思」?②「What is the meaning of this?」這裡的「of this」做「meaning」的補語,翻譯是「你什麼意思」例:What’s the meaning of this? I don't mind a joke, but this is going too far.你什麼意思?
  • 記住:「你什麼意思」不要說 「What's your meaning」?
    meaning是意思,what是什麼,但是what's your meaning可不是「你什麼意思」哦。想要表達「你什麼意思」,正確說法應該是:你什麼意思? 1. What do you mean?2. What does it mean?
  • 「你什麼意思」用英語怎樣表達呢?不要說「What' your meaning」
    語言是很奇特的一樣的話用不同的預期,在不相同的環境下所表現出的意思都不一樣「你什麼意思」這句話在很多時候都能用得上至於用英語如何表達更有必要學一下了編輯搜圖01「你什麼意思」用英語如何表達?我跟你一樣已經沒有了。第二種「What is the meaning of this?」這種情況下的「of this」是「meaning」的補語,意思翻譯過來就是「你這是什麼意思啊」What’s the meaning of this?
  • 用英語「懂」英語:What's on your bucket list什麼意思?
    用英語「懂」英語:What's on your bucket list什麼意思?在英語世界裡竟然還有個叫the bucket list的表達。面對新詞the bucket list,姑且不問「中文是什麼?」,我們是要「記住」它的中文,還是它的英語我們還是用它來訓練用英語「懂」英語吧。用英語「懂」英語了,中文的大概意思(不一定是字典裡那個標準的中文翻譯喲)也就「懂」了。
  • 「什麼意思」是what's the meaning嗎?
    你什麼意思? 是What's you meaning 嗎?語法上沒有錯誤,但人家不這麼說。人家說的是what do you mean? 你什麼意思?人家是用動詞,不是用名詞。下面我們來看看 mean 有哪些用法。
  • 別再「渾水摸魚」用英語怎麼說?
    「偷懶(渾水摸魚)」用英語怎麼說03:09來自眼睛哥「渾水摸魚」用英語怎麼說?slack off 偷懶,摸魚slack是「鬆弛,不緊繃」的意思,一個人一旦偷懶,神經就會鬆弛下來。你不能偷懶。You can't slack off in your study/work.
  • 每日一句英譯英:「我們有免疫力」用英語怎麼說?
    每日一句英譯英:「我們有免疫力」用英語怎麼說?We're immune to the disease是什麼意思?學習英語從來就不是為了練就「用」中文看懂英語的「功夫」。恰恰相反,是為了練就「用英語看懂英語」的本領,也就是用英語學英語產生的「結果」。比如:We're immune to the disease是什麼意思?
  • 英語要這樣學:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說?
    英語要這樣學:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說? 我問學生最多的一個英語問題是:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說你知道嗎? 學生都是回答:不知道。 「為什麼不知道?」
  • 「交警沒收了我的駕照」用英語怎麼說?
    「交警沒收了我的駕照」用英語怎麼說?我們還是堅持不直接「告訴」你答案,而是訓練你用Yahoo「怎麼找到答案」的方法和能力。1) 不會說「沒收」,會把學過的英語用起來,說police took away my driver licence嗎?
  • 千萬別買iPhone 12! 「預購、定金、尾款」用英語怎麼說?
    千萬別買 iPhone 12,因為王守義說十三(iPhone 13)香先開個玩笑,活躍一下氣氛。iPhone 12 在北京時間 10 月 14 日凌晨 1 點發布。Apple's 5G smartphone lineup is finally here.
  • 「你明白嗎」別再說「Do you undrstand?」啦,有點生硬!
    當我們向別人表達時,想詢問對方是否理解時,你知道用英語應該怎麼說嗎?你都懂了嗎?例句:You got it, that's exactly what I mean.我就是這個意思,你明白了。5. Are we on the same page? 我們在一個節奏上的麼?
  • That’s that是「那個就是那個」嗎?到底是哪個啊,啥意思?
    最近聽到一個英語表達非常地神奇,因為每一個單詞我都認識,但是湊在一起,我就不認識是啥意思了,這個表達就叫做that is that。That大家都知道是表示那個的意思,那that’s that是「那個就是那個」嗎?到底是哪個啊,啥意思?That’s that!
  • What’s meaning of photos for us
    So it’s reasonable to keep the treasures moments, although some pictures look better when years or months pass.you got what you kill and you pick what you meaning for.
  • 「你氣死我了」英語怎麼說?「你以為你是誰」英語又怎麼說?
    「knock off」是下班的意思,那「knock it off」是什麼意思?沒錯,就是「少來,別鬧了」。Knock it off. (To stop whatever you are doing 就是莫搞了,別再搞這些事情,少來搞些么蛾子)。
  • 「說不準」英語怎麼說?So easy!每個單詞你都認識哦!
    很多人信奉中庸之道,當別人問你一個問題或者是尋求一個建議的時候,咱們不會把話說得太絕對。這個時候,很可能會聽到一句「說不準」。那「說不準」英語怎麼說?So easy!每個單詞你都認識哦!1)「說不準」英語怎麼說?
  • 奇怪的英文:「別吧唧嘴」英語怎麼說?
    別吧唧嘴,這個表達看上去似乎很難,其實很簡單。首先我們知道吧唧嘴就是你咀嚼的時候嘴巴張開,導致吃飯的時候會發出聲音。我們中文表達的時候強調的是吧唧這個聲音,但是用英語表達這句話的時候,強調的是你嘴巴張開,所以英語會說成:Don’t chew with your mouth open。嚼東西的時候別張著嘴。(不要吧唧嘴) Chew表示咀嚼,比如說chew gum咀嚼口香糖。不僅是中國人討厭別人吃飯的時候吧唧嘴,美國人也一樣,看一個美國人的吐槽。
  • 單身狗憑實力單身,那這個「實力」用英語怎麼說?So easy!
    那麼問題來了,單身狗憑實力單身,那這個「實力」用英語怎麼說?So easy!1)Muscle「實力」指的是一個人實實在在的力量,很多同學會想到諸如「strength(力量,優勢)」或者「competence(能力,才幹)」,這些都是可以的。
  • 每日一句英譯英:Kick your ass是什麼意思?
    每日一句英譯英:Kick your ass是什麼意思?我們基本上都是處於「非英語語言環境」,學如此,「用」也如此。那麼,學習英語kick ass的目的何在,是什麼?只是為了「用」中文「懂」一句基本沒機會用的英語?是為了增強你的中文理解記憶英語的能力?
  • 掃興用英語怎麼說?
    英語單詞拼寫:a wet blanket   英語情景對話:掃興用英語怎麼說   Donny在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教他。今天是Jimmy要問的:掃興。