口語|「放鴿子」、「戲精」、「活該」……用英語怎麼說?

2020-11-27 搜狐網

原標題:口語|「放鴿子」、「戲精」、「活該」……用英語怎麼說?

今天小編整理出這7句日常生活中經常會說但是又不是很好翻譯成英文的話,一起來get這些表達,讓口語更流暢吧!

1.活該

You asked for it.

You deserved it.

例句:

A: You know what? I forgot to turn in my paper and the professor refused to accept my late submission…

A:你知道嗎?我忘記交報告了,然後教授也不接受補交…

B: You asked for it. You should have handed it in before the deadline. But you just kept wasting time.

B:活該,你早就該在期限前把報告交出去,但是你一直在浪費時間。

2. 跌破眼鏡

jaw-dropping

make one's jaw drop

在英文中除了out of expectation,還有一種很生動且道地的說法叫做one's jaw drop ,或是用 jaw-dropping 這個形容詞,意思就是「讓人驚訝到下巴都快掉下來了」!

例句:

This is gonna make everyone's jaw drop.

這絕對會跌破大家的眼鏡。

The jaw-dropping outcome of the US presidential election shocked many people around the world.

美國總統大選的結果讓世界各地的人都跌破眼鏡。

3. 掃興

be a party pooper

要形容某人在歡樂的場合破壞了其他人的興致,國外有一種生動的說法叫做a party pooper ,字面上意思是在派對上大便的人,也就是指那個人「很掃興」。

例句:

Don't be a party pooper!

別這麼掃興嘛!

4. 臨時抱佛腳

cram for

cram 這個單詞本身有「短時間內硬是塞入很多東西」的意思,所以像是死記硬背、補習班(cram school)等等,都跟它有關!

例句:

A: Hey! Let's go shopping tomorrow!

A:嘿!我們明天去逛街吧!

B: Uh… I can't. My final is coming up, and I have to cram for it.

B:我沒法,快要期末考了,我要臨時抱佛腳。

5. 放鴿子、爽約

get stood up

flake on someone

be a flake

例句:

I got stood up.

我被放鴿子了。

I can't believe David stood me up again.

真不敢相信David又放我鴿子了。

補充:還有一種流行說法叫做flake on someone ,表示一個人「說到沒做到、失約」,很常用來形容「明明跟別人約好了,但到最後一分鐘又取消」這樣的情況。

例句:

You sure? Don't flake on me again!

你確定?不要再爽約哦!

flake 也可以直接當名詞使用,例如:

I don't even try to meet up with Julie anymore. She's such a flake.

我甚至不想跟再跟Julie見面了,她真的很不可信。

6. 收拾爛攤子、擦屁股

pick up the slack

slack有「繩子鬆弛」的意思,因此pick up the slack 是指「拉緊繩子鬆脫的地方」,久而久之用來表示「接手、完成別人做到一半留下來的工作」,如果搭配負面的語氣,就是我們常說的「收拾爛攤子、幫別人擦屁股」。

例句:

My partner doesn't pull his weight, and I'm always picking up his slack.

我的搭檔都不做好自己份內的工作,我總是在幫他擦屁股。

7. 戲精、大驚小怪

be a drama queen

看美劇很常聽到drama queen 這個詞,從字面上直翻是「戲劇女王」,意思不外乎是「戲精」,因此用來形容一個「愛小題大作、反應浮誇」。

例句:

Rachel has always been a drama queen. Just ignore her.

Rachel一直都很愛演,別理她就好。

PS:drama queen 不特別排除男生,因此英文裡並無drama king這種說法。返回搜狐,查看更多

責任編輯:

相關焦點

  • 「Dove」是「鴿子」,那鴿子精用英文該怎麼說呢?跟dove沒關係!
    被人臨時放鴿子,想必這是很多人都會遇到的事情,生活難免會被「鴿」,但我們還是要儘量不去「鴿」別人哈。說到放鴿子,就不得不說說「鴿子精」了,這是指那些長期放別人鴿子的一類人。那「鴿子精」用英文該怎麼說呢?
  • 今天你被「放鴿子」了嗎?「鴿子精」用英語怎麼說
    第一反應就是:當然是鴿子啊!(畢竟身邊的鴿子精已經屢見不鮮)但實際上居然是各種社會關係的總和?是書錯了還是我錯了?原本鴿子在人們印象中是和平的象徵啊為什麼現在演變成這種含義了?我們該如何用英語表述與鴿子相關的表達呢?鴿子為什麼是和平的象徵?
  • TIPS|「放鴿子」用英語怎麼說?竟然和鴿子毫無關係!
    大家有過被「放鴿子」的經歷嗎? 據說人類的本質就是鴿子精,所以莫生氣,今天咱們就聊聊英語口語中「放鴿子」的那些事。而在英文裡,歪果仁經常 用以下這幾種表達「放鴿子」 get stood up stand sb up 被放鴿子
  • 英語俗語:放鴿子」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俗語:放鴿子」英文怎麼說? 2019-02-26 09:42 來源:滬江 作者:   放鴿子是一個常見的俗語,表示「爽約、失信、欺騙」等意思。
  • 應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?
    應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?我們問你「清明節用英語怎麼說?」其實不是問你「清明節」這個英語單詞用英語怎麼說,也不是問你能不能用英語單詞「清明節」造幾個句子,再配上中文意思。「清明節」又能放幾天長假了我們平時都是這麼「學」英語的「清明節」怎麼說和怎麼用的。用英語學英語口語:清明節 in China我們問「清明節」用英語怎麼說?其實更多的是要你就英語「清明節」能想到和能說出多少英語,而不是能不能說出這個英語單詞和說出多少「例句」。「『清明節』用英語英語怎麼說?」
  • 「活該」用英語怎麼說?一個單詞搞定,so easy!
    那就是——「活該」用英語怎麼說?一個單詞搞定,so easy!1)「活該」用英語怎麼說呢?在英語文化中有一句常用的俚語可以表示類似的意思。這個表達就叫做That's tough!有時候,你也可以直接說一個單詞—Tough!表示你「活該倒黴」,是不是很easy?看一下它對應的英文解釋吧。
  • 七夕日期是鴿子?「放鴿子」的英語與鴿子無關?
    一個紅色的感嘆號分隔一對戀人瓜瓦齊用自己的行動證明了自己忠貞的愛情。只是我的手太慢了,無法表達我的愛所以,在這麼隆重的一天我被鴿子殺了02放鴿子英文不管怎樣,你知道「放鴿子」在英文怎麼說裡嗎?在《南方公園》,Kenny的朋友抱怨說他總是不赴約Youvebeenblowingusofffortwoweeks你讓我們站了兩個星期standsomebodyup除blowsomebodyoff外,外國人常用的「放鴿子」表達式還有standsomebodyup在《老友記》,Joey想慶祝Phoebe的雙胞胎姐姐生日,卻壞了。
  • 放鴿子的英語怎麼說?與鴿子有關係嗎?
    或者有放過別人鴿子嗎?別人約你,你早早的就到了地方左等右等,最後等來的卻是:對不起,我忘了。那你就是被別人放鴿子啦! 那麼,我們來學習一下「放鴿子」的英文怎麼說?
  • 一大波檸檬精正在襲來!2019網絡流行語「檸檬精」用英語怎麼說?
    例句:今天又是個為別人愛情流淚的檸檬精~現在,檸檬精已經成為一種表達羨慕嫉妒的自嘲方式了,延伸為「我酸了」,類似於「我嫉妒了」「我羨慕了」~「檸檬精」與「複讀機」(喜歡重複別人的話)、「鴿子」(總是爽約,放別人鴿子)、「真香」(pia pia打臉)一起,被網友總結為「人類四大本質」
  • 你是否被人放過鴿子?你知道「放鴿子」用英語怎麼說嗎
    pigeon眼看五一快到了,小君想說和朋友去踏青,本來朋友答應得好好的,但是現在她說要放我鴿子了,不去了,作為一名在學英語的人,小君的第一反應就是放鴿子的英語要如何說?眾所周知,鴿子(pigeon)象徵著和平(peace)。其實,在遠古時代,鴿子是愛情的使者。因為鴿子是「一夫一妻制(monogamy)」,配對後對感情專一。到了紀元初,鴿子才被當作和平的象徵。
  • 英語口語:「腰間贅肉」用英語怎麼說?
    英語口語:「腰間贅肉」用英語怎麼說?首先,你要明確一點:你用中文或英文「腰間贅肉」來「練」什麼的?英語口語嗎?什麼「英語口語」呢?1) 「用」中文記住了一個英語單詞?再「用」中文記住幾個「例句」或者「實用英語口語」?這就是你一貫來「學習」英語口語的「方法」嗎?
  • 實用口語:「他長得很一般」用英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「他長得很一般」用英語怎麼說 2019-01-15 09:36 來源:網際網路 作者:
  • 「戲精」用英文怎麼說?
    (行為舉止過於誇張「抓馬」的表現)那麼,「小作精」、「抓馬」 當下的網絡熱詞,用英文怎麼說你知道嗎?今天就來一起學習下,學會今後身邊如果有這樣的小夥伴,不妨給ta也漲漲知識。:dramatic [drmtk] 戲劇般的,引人注意的其實「抓馬」來自英文單詞Drama的音譯,意思是「戲劇」,「劇本」,現在網絡上這個詞的用法,即「有戲劇性的」,也就是我們常說的「戲很多,戲很足」。
  • 「放鴿子」的英語竟然與鴿子毫無聯繫?
    你知道 「放鴿子」 在英文裡怎麼說嗎?除了 blow somebody off,外國人經常用到的關於 「放鴿子」 的表達還有 stand somebody up《老友記》中 Joey 要給 Phoebe 的雙胞胎姐姐過生日,卻慘遭爽約。
  • 地道口語:臘八粥裡的原料用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:臘八粥裡的原料用英語怎麼說?在北方,人們會在粥裡放糖,而南方偏好鹹味的臘八粥。有人還喜歡加入桂圓來增添味道。 名稱名稱
  • 生活英語口語:「配鑰匙」用英語怎麼說?
    生活英語口語:「配鑰匙」用英語怎麼說?我們從來沒有聽別人說過「配鑰匙」的英語,如果我們能親臨語言環境,置身語言環境中「聽到」別人說英語「配鑰匙」,然後再以「習得」的方式「獲得」「英語怎麼說?」,這無疑是最理想的學習方法。
  • 實用口語:「智障工人」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「智障工人」用英語怎麼說?這顯然是一個關係到"人權"的問題,那麼人權用英文怎麼說呢?   人權的英文表達有三種:human rights; rights of man; personal right。
  • 實用口語:「地中海」「髮際線後移」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「地中海」「髮際線後移」用英語怎麼說?   那麼,髮際線用英語怎麼說呢?   英語中,髮際線即hairline。   形容一個人髮際線後移,可以說receding hairline。例如:   Your headline is receding.   你的髮際線在後移。   He notices his receding hairline.
  • 實用口語:「亂七八糟」用英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「亂七八糟」用英語怎麼說 2012-09-27 19:40 來源:網際網路 作者:
  • 實用口語:「辦理加急(護照等證件)」用英語怎麼說?
    實用口語:「加急辦理(護照等證件)」用英語怎麼說?暑假又到,很多人又開始考慮帶孩子出國見世面了。可是,總有一些「拖延症」的人臨了發現護照沒及時辦理。於是,需要「辦理加急護照」了。1) to expedite your passportTo expedite your passport是最書面的表達了,但是,也是最難記的英語。