dead man walking大禍臨頭的人。這個習語表面上好像在說殭屍,其實此處的dead man是指遭逢災難的人。
walking用來形容dead man,表示這個人雖然還能走路,但實際上已經形同死人,所以是「大禍臨頭」的意思。
看看老外聊天時怎麼用dead man walking:
Harry: Do you know that Mr. Lee is going to fire Jack?
Sara: Are you sure about that?
Harry: Definitely. He is a dead man walking now.
Sara: But he's been doing pretty well at work.
Harry: Until yesterday. We lost an important client because of him.
哈裡:你知道李經理要辭掉傑克嗎?
薩拉:你確定嗎?
哈裡:百分之百確定,他要大禍臨頭了。
薩拉:但是,他的工作表現一直都相當不錯。
哈裡:昨天之前是都不錯,但他昨天讓我們損失了一名重要客戶。
dead man walking例句精選:
John really screwed up that business deal; I'd say he's a dead man walking at this point.
約翰真的把那筆生意搞砸了,我敢說他現在是有大麻煩了。
I lost all of our savings in the casino last night—I'm a dead man walking.
我昨晚在賭場裡把我們所有的積蓄都輸光了,我真是死定了。
I think now that politician is a dead man walking.We'll see.
我覺得那名政客要大禍臨頭了,等著看吧。
拓展學習:
catastrophe 災難;不幸
doomed 註定失敗的
control 支配;管理
as dead as a dodo 沒救
make amends for 贖罪
walk on eggshells 戰戰兢兢