又到了劇荒的時候,周末閒來無事看了遍《風雨咒》,別說國產動漫製作的還挺不錯的,很值得一看。其中印象深刻的有「小妖孽」,看劇目組將其翻譯成「litter gobling」,這個「gobling」是指「施魔法或妖術的鬼怪」。
於是大白就想到一個問題,我們路上遇人打招呼的時候,為避免尷尬,會稱呼年輕的姑娘或小夥子叫「小姐姐」或「小哥哥」,那用英文該怎麼表達呢?難不成是「litter sister/brother」,當然不是,我們可以用用下面這些表達方式。
小姐姐
1、pretty girl
我們理解的pretty是「極好地;非常」等意思,其實它還有「漂亮的;漂亮的人」等意思。在此基礎生pretty girl就很好理解了,就是指「漂亮的姑娘」。看到你心目中的美麗動人的「小姐姐」時,用這個正合適不是!
例句:
Today, I saw this pretty girl at a bar and decided to go and chat her up.
今天,我在酒吧看見一個漂亮的小姐姐並決定前去和她搭訕。
2、beauty
beauty名詞意思既有「美麗」,又有「美人、美女」的意思,我們口頭跟陌生人打招呼喜歡用「美女」這個稱呼,如果看到好看的「小姐姐」,這個當然也可以用。
例句:
She is known as a great beauty.
她是個眾所皆知的大美人。
3、belle
belle大家可能不怎麼用到過,這個也是「美女;(某地)最美的女人」的意思。
美女;(某地)最美的女人
例句:
At school, she was the belle of her class.
在學校,她是她們班的班花。
4、lass
在英國lass這個詞會更符合我們說的「小姐姐」那種表達效果,與此對應的還有lad,即「小哥哥」。
Lad 指「a boy or a young man」;Lass 指「a girl or young woman」。
例句:
A bunch of lads and lasses are walking towards us.
一大群小哥哥、小姐姐向我們走來。
小哥哥
1、cute guy/boy
這裡可能就會有人問老人,既然pretty girl能被用來稱呼「小姐姐」,那小哥哥為什麼要用「cute guy/boy」呢?
這裡大家需要注意的一點是,cute是handsome的輕便版,而pretty是beautiful的輕便版。cute一般不給女生用;pretty一般不給男生用,但特別小的孩子除外。
例句:
I met a cute guy/boy in the park.
我在公園遇到一個帥哥。
2、Adonis
Adonis是指「美少年」,這個詞源於古希臘神話,是指阿多尼斯。
例句:
Did you see that Adonis in Tom's study group?
你看見湯姆學習小組裡那個帥哥了嗎?
3、lady killer
看到這個大家是不是馬上就想到了「少女殺手」,沒錯,就是這個意思,也就是指「很帥氣的男生」,可以用來形容我們口中的「小哥哥」。
例句:
Peter thinks he is a lady-killer, but most women find him boring.
彼得認為他是一個使女人著迷的男人,但多數女人覺得他很無聊。
好了,「小哥哥」和「小姐姐」的英文表達暫時就介紹到這裡了,最後再為大家介紹一個詞,那就是「hottie」,這個詞源於hot。我們應該都摘掉「hot」除了表示「熱的」,還可以形容一個人很帥、很美。所以hottie是一個名詞,表示很帥很美的人。怎麼樣,大家都記住了嗎?如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧~