「體檢」可不是 body check!那應該怎麼說?

2021-01-19 趣課多英語

手捧枸杞保溫杯,身穿養生厚秋褲

千好萬好不如身體好

日常體檢也不能少

不過「體檢」可不是body check!

「body check」是什麼意思?

英文詞典裡對body check(或寫成bodycheck)的解釋:

a blocking of an opposing player with the body (as in ice hockey or lacrosse)

即:用身體阻擋對方球員(如在冰球或長曲棍球中)

「體檢」英文怎麼說?

checkup

英式英語中寫成 check-up

例:

She goes to her doctor for regular check-ups.

她去醫生那裡接受常規體檢。

medical(examination)

或 physical(examination)

這兩個詞側重於「體格檢查」

比如要去參軍或者參加其他特定職業之前

進行的身體檢查

例:

The insurance company wanted me to have a medical.

保險公司要我作一次體檢。

health check

即:醫生或護士檢查某人的身體、驗血等

以確保某人沒有健康問題。

例:

You should have an annual health check.

你應該每年做一次體檢。

「security check」是什麼意思?

security check

安檢

外出坐地鐵、高鐵、飛機時需要進行的「安檢」

例:

All employees are subject to a security check.

所有僱員都要接受安檢。

「reality check」是什麼意思?

reality check

面對現實;認清現實;反思現實

例:

What she really needs is a reality check.

她真正需要的是面對現實。

相關焦點

  • 「體檢」英文怎麼說?「body check」為什麼嚇壞老外!
    所以說隨著年齡越來越大,那些年熬過的多少個螢火般夜晚,被稱為作過的死,這些都會在「體檢」報告上還給我們,不是我們不敢體檢,而是因為這屆年輕人害怕看到「體檢」上的通知!小編也曾被告知的亞健康,不得不放下手頭的工作,不熬夜加班不熬夜聊手機,好好睡覺,好好吃飯,好好喝水!那麼,讓我們年輕人害怕的「體檢」咋說?很顯然,「body check"可不對!
  • 把「body check」翻譯成「體檢」?網友:嚇到寶寶了
    ,當時同事小馬嬉笑著說了一句英語「body check」,聽完這個詞,我嚇得從椅子上站了起來,她嘲笑的說:「看把你嚇得,不就是體檢嘛」,我被她弄得哭笑不得,當即回道:「好歹你英語也過來四級,怎麼能犯這種低級錯誤」。
  • 「體檢」千萬不要翻譯成「body check」?真不這樣說!
    我們大多數人都會定期去醫院做體檢,以預防疾病的發生。那麼你知道「體檢」用英語怎麼說嗎?先來說說「體檢」的正確表達,英語中有這幾個說法:checkupa routine check-up 例行體檢a regular check-up 定期檢查to go for/have
  • 「照鏡子」可不是「look mirror」啊,那用英語怎麼說呢?
    ② You should check for major knots before brushing your hair.梳頭髮之前,你得好好檢查下有沒有大的頭髮結(我們說頭髮打結,就用knot即可哦)。2)「照鏡子」又怎麼說?
  • 「改天吧」可不是「change a day」啊!那英語怎麼說呢?
    「改天吧」可不是「change a day」啊!那英語怎麼說呢?Change表示改變,change a day是說你把日子都改變了,能耐好大!一般英語中也沒有這樣的表達。「改天吧」在英語中常常使用「take a rain check」來表示,字面上是「下雨天的票(check此處做名詞,有支票的意思。)」
  • 可不是「white boiled water」!
    那「白開水」用英語怎麼說呢?「白開水」的英語是plain boiled water。為什麼是這樣表達呢? plain這個詞的意思是「easy to see or understand」,即「清楚的,明白的」,也就是指單純是水,沒有加別的東西。boiled是「燒開的」。我們平時喝的水,就是燒開的水。
  • 「核酸檢測」用英文怎麼說?
    實不相瞞,前段時間皮卡丘的嶽父因為一次普通體檢,做胃鏡檢查出食道出現問題,需儘快手術。那段時間皮卡丘因此頻繁去醫院,所以也被要求做核酸檢測。其實做檢測只要你配合醫生,並沒有想像中的那麼可怕。這裡皮卡丘呼籲各位讀者朋友,如果經濟條件允許,每年都帶父母去醫院體檢一次。
  • 「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?
    那不管壓力大不大,咱們還是要好好「活下去」,樂觀積極地面對每一天!不過,在英語中,「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?1)Live down既然「活下去」不是live down,那這個live down是啥意思?
  • 「飛吻」可不是「fly a kiss」哦,那到底用英語怎麼說?
    1. blow-by-blow「blow」是毆打,但「blow-by-blow」可不是「打了又打」呀!這個詞組表示的是非常詳細的描述一個事情的經過。所以狗仔隊吧,大明星的隱私,那不露白不露。看幾個例句感受一下吧。①The singer is screwed, because the reporter is giving a blow-by-blow account about his love affair on TV.
  • 帶寶寶體檢的英文(下篇)量血壓、抽靜脈血、X光、心電圖、超聲
    ◆ 靜脈、動脈、心跳、血壓,都怎麼說?◆ 英文裡說「B超」嗎?CHECK-UPS (PART TWO)體檢(下篇)I.which are like little rivers in your body that carry your blood to your heart.靜脈就像你身體裡的小河一樣,把血液運輸到你的心臟。
  • 「白酒」可不是「White wine」,那英語怎麼說?
    無論是聚會還是應酬中國人都喜歡用美酒佳餚來慶賀那麼,今天的問題來了,你知道「白酒」用英語怎麼說嗎?今天我們就一起學習一下吧。白酒≠White wine我們知道「紅酒」是Red wine,那「白酒」是White wine嗎?當然不是。如果你在國外點了一杯White wine,那麼服務員給你端上來的只會是一杯「白葡萄酒」。那「白酒」用英語怎麼說呢?常見的有如下二種表達方式:1.
  • 「洗髮水」英文叫「shampoo香波」,那「沐浴露」用英語怎麼說?
    作為精緻的豬豬女孩,不管是出門玩還是在家呆著,那一定要讓自己香噴噴的,秀髮飄逸。那我們就來學一學一些常見的洗漱用品的表達吧。比如說,「洗髮水」英文叫「shampoo香波」,那「沐浴露」用英語怎麼說?趕緊看看吧!1)「護髮素「英語怎麼說?
  • 「紅糖」的英文真的不是「Red sugar」,那英語怎麼說?
    「紅糖」英語怎麼說?「紅糖」的英文可不是Red sugar,因為紅糖的顏色其實屬於深棕暗色,所以,正確的英文是:Brown sugar,Red sugar是指黃糖。錯了的小夥伴一定要糾正過來啦,不然外國友人是聽不懂的!
  • 「冷笑話」可不是「cold joke」哦,不然真冷了!那是啥joke呢?
    1)「開玩笑」用英語怎麼說?「開玩笑」最簡單的表達方式就叫做tell a joke,或者是crack a joke.Tell a joke比較好理解,就表示說一個笑話;那crack a joke,其實就是開玩笑。crack經常用於把一個東西砸開,比如:砸開核桃,crack a walnut。
  • 體檢查出肺結節該怎麼辦?別慌,看看專家怎麼說
    體檢查出肺結節該怎麼辦?別慌,看看專家怎麼說 郭玉琴主任表示中醫認為,身體虧虛是導致肺結節的原因。不同患者的病情不同,治療方式也不一樣,所用中藥方也有區別。並不是所有的結節都適合中藥治療,中藥主要針對的是良性的,且體積較小的結節。
  • 「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?
    那麼,問題來了,你知道「你行你上啊」用英語怎麼說嗎? 一起來學習一下吧。 「You can you up」 英語怎麼說?
  • 「rain check」可不是「檢查下沒下雨」!真正意思你絕對沒想到...
    ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦 「rain check」是美國人經常會說的口語,平時看美劇或者美國電影,可能經常會遇到「rain check」這個表達。這是什麼意思呢?難道是檢查看看下不下雨?如果這麼認為可就糗大了!
  • 「Don't leave house」隔離的英文怎麼說?你知道嗎?
    ↓↓↓https://v.qq.com/x/page/g30775e71wk.html視頻裡民警小哥不太流利但非常管用的「中式英語」逗笑了一眾網友,大家紛紛表示,在看這個視頻之前,自己也從來沒想到「隔離」到底用英語怎麼說。視頻裡民警小哥的翻譯,嗯……還真是「妙」啊。
  • 月餅裡的「餡料」英語怎麼說?可不是「material」
    月餅裡面的「餡料」可不是「material」。那它的英文怎麼說呢?1. filling1) (糕點裡的) 餡月餅裡面的「餡料」,我們用filling。
  • 「英語學習」「大姨媽」用英文怎麼說?可不是big aunt 噢!
    女孩子的親戚「大姨媽」可不是「big aunt」噢。快跟我一起來學一些相關的地道表達吧~「大姨媽」來了應該怎麼說I’m on my period.(近義詞:menstruation)我們來看看它的英文釋義:通過了解英文解釋,這個詞的含義應該就十分清楚了。例句:I’m having my period. Leave me alone!