「小題大做」英語怎麼說?可別說成Little title big do!

2020-12-03 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第177篇英語知識文章

在昨天罐頭菌鴿了一天之後,今天罐頭菌又如約而至。

storm in a teacup,假如在百度裡面搜索這個詞組,可能搜出來的詞組意思會表示「茶杯風暴」「茶杯風波」等奇怪的中文意思,相信沒有人可以理解這個詞組究竟是什麼意思。今天,罐頭菌照常給大家科普一些常用又常見的英語詞組。

1.Storm in a teacup 小題大做

在字面裡面的意思來看,就是「茶杯裡面的風暴」,然而不管再怎麼掛風暴,茶杯的大小都不能有什麼大影響,因此一般用於表示把小事情特意誇大的情況,中文的「小題大作」。

Their arguments were like a storm in a teacup.

他們的爭論是小題大做。

2.Keep a low profile 保持低調

Profile大家都認識它「側臉」的意思,其實它還有一個「形象,印象」的意思,而low profile,則是我們平時中文常說的「低調」,

He's been in a little trouble recently so he's trying to keep a low profile.

他最近有點麻煩,所以儘量保持低調。

3.Clothes make the man 人靠衣裝

我們常說「人靠衣裝,佛靠金裝」,意思就是說,穿著得體的人在社會上面能更容易立足。這句話翻譯過來我們可以說:Clothes make the man.(衣服成就人)

Clothes make the man. Naked people have little or no influence on society.

人靠衣裝。赤裸的人在社會上沒有或者很小影響力。

4.Blow hot and cold 反覆無常,舉棋不定

hot and cold大家都知道,就是好「熱和冷」,blow hot and cold其實很容易理解,時不時吹熱風,時不時吹冷風,讓人感覺「反覆無常」。

He's been blowing hot and cold about the trip to Brazil.

他對去巴西這事一直反覆無常。

5.Weather the storm 度過困難

Weather除了表示天氣的意思之外,還有動詞「度過,平安經受」的意思,因此weather the storm就隱喻「平安度過困難」的意思。

He insists he will not resign and will weather the storm.

他堅稱自己不會辭職,一定渡過難關。

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 「我做到了」你可別說「I do it」啊!那用英語怎麼說?
    在生活中我們會有一些非常「口頭禪」的句子,而這些句子,等你想要用英語說的時候會發現,「咦,明明這麼簡單,英語怎麼說不出呢?」這一期我們就來說4句比較高頻的英語表達吧。還是老套路,首先按照自己的思路來翻譯一下,下面這4句話如果是你,會用英語怎麼說?
  • 「開會」英語到底怎麼說?你可別說成「open a meeting」啊!
    好久沒有寫商務英語了,有點迫不及待了。我們嘮嗑嘮嗑開會。「開會」英語到底怎麼說?你可別說成「open a meeting」啊!Open a meeting,雖然不是表示開會,但是它也不是中式英語哦,而是一個真正存在的英文表達。啥意思?接下來見分曉。
  • 「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?
    不過,「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?1)「我懂你」英語怎麼說?我懂你,我能感受到你的感受,雖然你說「I understand you」也不能說是錯的,但是英語中咱們更愛用的表達叫做I feel you。
  • 「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說?
    而我們每天學習英語,那也是在學知識——knowledge。英國著名哲學家培根說過「knowledge is power」——知識就是力量。不過要注意了,「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說呢?1)「學到知識」用英語怎麼說?
  • 實用英語:A Big Fish in a Little Pond 小池塘裡的大魚 ACT III
    I'm a big fish in a little pond. 我經營自己的公司。我是一條小池裡的大魚。   I'm not really sure I want to be a little fish in a big pond. 我不是真的很確定我想成為一條大池裡的小魚。
  • 「太陽太大了」用英語怎麼說?難道說「The sun is big」嗎?
    是不是特別像在努力散熱的小狗狗,所以炎熱的天我們經常用一個英語表達:Dog days。Dog days就表示the hottest days of the year,一年中最熱的天,應該就是三伏天了吧。小暖身結束,本期我們要學習的表達確實和熱相關。國外太陽太大,中暑了!那如何用英語跟醫生說「中暑」?
  • 手指是finger,大拇指是big finger?其它手指,腳趾英語又怎麼說
    搜索以往內容百度——百家號+想了解的信息(如:英語視野+動詞不定式)不知道大家有沒有發現一個有趣的現象,>在英語裡,手指的單詞是finger。我們一隻手五個手指裡,食指是index/pointer finger(有時也用forefinger)中指middle finger無名指ring finger小指little
  • 生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?
    1)「去你的」英語怎麼說?生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?去你的,有一句非常簡單的表達叫做——up yours!2)「打住」英語怎麼說?打住!/停下來!Hold it!第2句要說的就是打住,別說了,當然你可以說stop it。我們之前也說過,stop it,如果放在嬌嗔的語氣裡面,就是表示啊呀不要說了啦,就這種感覺。
  • 「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!
    今天就帶大家整理一下,「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!* 註明一下:今天的英語屬於美式英語,因為絲襪對應的詞在各個English-speaking country英語國家可能會有區別。1. 「絲襪」英語怎麼說?
  • 「標題黨」英語應該怎麼翻譯?不要翻譯成「title party」!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第304篇英語知識文章我們都知道,這種行為中文裡面叫做「標題黨」,那麼英文應該怎麼說呢?1.clickbait (headline) 假標題,標題黨英文把標題黨翻譯過來並不是直接說成「title party」。
  • 「大年三十」用英語怎麼說?別說成「December the 30th」啊!
    本期我們來說一說大年三十,除夕,用英語要怎麼說吧。1)不同的日曆在咱們大中國,日曆常常分為陽曆和陰曆,而大年三十是農曆大年三十,過的是陰曆。那兩個不同的日曆要怎麼區分呢?美式英語:December the 30th.英式英語:The 30th of December現在知道了吧,「大年三十」用英語怎麼說?別說成「December the 30th」啊!
  • 「你太過分了」英語怎麼說?可別說是You'retooover!
    」過分「英語怎麼說呢?今天教大家既簡單又地道地用英語表達」過分「01.Isittoomuchtodosth?做...要求過分嗎?-Isittoomuchtoaskforalittleappreciation?要你欣賞一下,這要求過分嗎?-Isittoomuchtoaskforaraise?我要加薪,這要求過分嗎嗎?
  • 翻譯成「My big aunt is coming!」真是尷尬透了
    必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。這兩天kity的親戚來了,趴在桌上很難受的亞子,同事就問她:「你的big aunt coming 了嗎?」嚇得她趕緊坐起來,女孩子的親戚「大姨媽」可千萬別說成"big aunt」哦!01「大姨媽」用英文怎麼說?「大姨媽」在英文中學名叫 menstruation[menstruen] 月經來潮,這樣的表達方式往往醫生用得多。但在日常生活中,大家卻往往不會說得這麼露骨,大姨媽可以僅用一個單詞「 period 」大家就秒懂了。
  • 「大姨媽」的英語怎麼說?千萬別說成「big aunt」了哦!
    每個月總有幾天,女孩們的心情都不是那麼好這時候喝熱水啥的都通通不管用了走在大街上,如果看到兩個女生走在一起突然有一個女生走在前面,另一個女生在後面幫她檢查不用想,肯定是走在前邊的女孩子來「大姨媽」了那麼,外國人說大姨媽不會也說「big aunt」吧?
  • 「大胃王」英語怎麼說?可別說「big stomach」啊,太複雜了!
    那麼「大胃王」英語怎麼說?可別說「big stomach」啊,太複雜了!1)「大胃王」英語怎麼說?大胃王的英文表達其實說出來你就會覺得,媽呀,這麼簡單啊?So easy!「大胃王」就叫做:Big eater!
  • 「輸不起」你可別說「can’t lose」啊!那英語怎麼說?
    英語中,「輸不起」你可別說「can’t lose」啊!那英語怎麼說?1)Sore loser「輸不起」如果從字面上來看,直接翻譯可以說can’t afford to lose或者can’t accept losing,意思就是承受不了輸的結果。不過在英語口語中,一般都是指那些「輸不起的人」,我們可以稱為sore loser。
  • 用英語怎麼說?
    用英語怎麼說?我一直在堅持這樣的做法:大家要用「思考」的方式,而且是用英語思考的方式「學並學會」某句英語「怎麼說」,而不是總是直接用中文學英語的方式直接從「老師」那裡「吃現成」。學英語的過程就是在「說英語」「用英語」的過程。養成良好習慣,比只會用中文「學到」多少句英語重要的多。
  • 「默契」用英語怎麼說?
    有很多詞看似平常但翻譯成英語時會讓人一時不知所措就比如今天我們要講的「默契」用英語怎麼說~>如果你去查詞典確實也能查到英文翻譯但是會顯得比較生硬那麼怎麼說會比較自然呢?I'm sure he feels the same way I do because we're always in tune with each other.我相信他和我的感覺一樣,我們向來很是默契。
  • 「你不要臉」可別說「you don’t want face」啊!那英語怎麼說?
    小夥伴們,除了經常給大家分享一些生活中常用的英文熱詞以外,咱們也會時不時給大家提供一些地道而實用的口語小句子,讓大家的英語口語表達更上一層樓!按照咱們的老規矩,先放出幾個中文句子,先思考一下,你會用英語怎麼說呢?① 你真不要臉!② 你要就要,不要拉倒!③ 這才對嘛!④ 我們平分帳單吧!
  • 如何做到說英語時用英語思維:beckon的big word表達
    如何做到說英語時用英語思維:beckon的big word表達曾經看到一條題為「如何做到說英語時用英語思維?」的英語學習視頻,其中的內容我沒看,不知道它是怎麼說的。然而,它的標題「如何做到說英語時用英語思維:beckon的big word表達做到說英語時用英語思維?」卻吸引了我,因為我也正想就同樣的話題談談自己的體會。