新冠病毒相關英語詞彙看這篇就夠了

2020-12-06 鄉裡城外

病毒名稱

novel coronavirus(n.): 新型冠狀病毒

COVID-19(n.): 本次新型冠狀病毒的正式名稱

COVID-19= COronaVIrus Disease-2019

病毒特徵

contagious[kn'teds](adj.): (疾病)接觸傳染的

infect(v.):(疾病)感染(通過空氣或水中的微生物)

infection(n.): 感染

infected(adj.): 感染的

infectious(adj.): 有傳染性的

symptom['smptm](n.): 症狀

symptomatic[smpt'mtk] (adj.): 症狀的;有症狀的

asymptomatic[esmpt'mtk] (adj.): 無症狀的

carrier(n.): 病毒攜帶者

incubation[kju'ben]period(n.): 潛伏期

病毒傳播

droplets['drplt] (n.): 小滴,微滴(咳嗽或打噴嚏時的飛沫)

community spread(n.):社區傳播

transmit(v.): 傳播(疾病)

superspreader(n.):超級傳播者

outbreak(n.): 爆發

epidemic[ep'demk](n.): 流行病;傳染病

pandemic[pn'demk](n.): 全國或全球範圍的大流行疾病

採取措施

contact tracing(n.): 接觸者跟蹤

diagnose['dagnz] (v.): 診斷

flatten the curve(v.): 壓平曲線(減緩發病率)

herd immunity['mju:nt] (n.): 全體免疫

isolate['aslet] (verb): 隔離(將感染者與健康者隔離開)

self-isolate(verb): 自我隔離

isolation(n.): 隔離

quarantine['kwrnti:n](n.): 檢疫;隔離(觀察是否有症狀出現)

screening(n.): 篩查

social distancing(n.): 保持社交距離

patient zero(n.): 零號病人

personal protective equipment (PPE)(n.): 個人防護用品

mask(n.): 口罩

test negative | test positive(v.): 測出陰性/陽性

vaccine(n.):疫苗

英語新奇士

相關焦點

  • 新冠疫情相關英語詞彙學習
    在全國人民和偉大的醫護人員共同努力下,新冠疫情在中國基本上控制住了,生活和工作都在慢慢恢復。然而國外的疫情卻火山式的爆發了。我最近一直在關注國外疫情的新聞,從而學習了一些有關疫情的英語單詞,在這裡分享給小夥伴們。1.
  • 牛津英語詞典增加與新冠病毒相關詞條
    全球新冠感染病例已經突破200萬例。從經濟到社會層面,這場疫情給世界帶來的長久影響還難以準確評估,但幾個月來,「新冠」已經成為最受關注的話題。據《衛報》報導,4月,英語權威詞典《牛津英語詞典》專門修訂了Covid-19和與該流行病有關的詞條,將WFH (「work from home」的縮寫,即「居家工作」)、「社交距離」和「自我隔離」等詞彙進行了特別更新,將Covid-19產生的影響納入到《牛津英語詞典》對英語語言的最終記錄中去。
  • 字典中的2020:「新冠」相關詞彙成年度最熱詞
    這一詞典與復旦大學出版社5月出版的《英漢新冠詞典》是姊妹篇,以《英漢新冠詞典》為語料基礎,兩本詞典都是在應對新冠肺炎疫情的背景下編纂而成的。  《漢英新冠詞典》共計收詞7683條。近期,多個外國詞典評選出年度詞彙,與疫情相關的詞彙均成為「年度熱詞」。
  • 新冠病毒英語新聞一則:詞彙釋義和難句解析與翻譯
    新聞具有時效性和傳播性,人們不僅可以通過閱讀新聞了解時事資訊,還可以獲得關於新事物和新知識的學習的機會,而英語新聞還多了一項幫助英語學習者和愛好者的學習和提高英語的作用。近來關於新型冠狀病毒的英語新聞不僅為我們提供了相關的資訊而且還提供了相關的英語學習資料。下面即以一則關於新冠病毒的英語新聞,從詞彙釋義和難句解析與翻譯三個方面和有興趣的英語學習者和愛好者進行探討。
  • 與新冠病毒相關的英文單詞彙總,大概率會考到哦
    2020年全球的新冠病毒應該會成為2021考研英語中的一個考點,麥麥給考生們整理了下相關的英語詞彙。早點背下來,考試時候不慌亂哦。 先來解釋下某幾個單詞在英語中為何這麼寫。 1. 為什麼是用novel?是「新奇的,異常的」意思。
  • 新冠病毒如何改變了《牛津英語詞典》?
    儘管編輯們已經記錄了許多與新冠病毒相關的語言變化,但他們的一些發現仍令人驚訝。例如,他們稱,疫情只產生了一個真正的新詞:首字母縮寫詞COVID-19。 編輯注意到的大多數與新冠病毒相關的變化,其實都是較陳舊、晦澀的單詞和短語被提升了使用頻率,例如傳染數(reproduction number)和保持社交距離。
  • 新冠病毒讓牛津英語詞典提前更新了
    【來源:澎湃新聞】澎湃新聞記者 楊寶寶 編譯全球新冠感染病例已經突破200萬例。從經濟到社會層面,這場疫情給世界帶來的長久影響還難以準確評估,但幾個月來,「新冠」已經成為最受關注的話題。據《衛報》報導,4月,英語權威詞典《牛津英語詞典》專門修訂了Covid-19和與該流行病有關的詞條,將WFH (「work from home」的縮寫,即「居家工作」)、「社交距離」和「自我隔離」等詞彙進行了特別更新,將Covid-19產生的影響納入到《牛津英語詞典》對英語語言的最終記錄中去。
  • 思維導圖整理新冠病毒相關英文詞彙
    本文將目前比較猖狂的新冠病毒的英文詞彙進行了整理,希望可以幫助那些需要的人。先簡單說說這個病毒吧,這個病毒叫新型冠狀病毒,簡稱新冠病毒(novel coronavirus,2019-nCoV)。聽這個名字挺洋氣的,但是它卻真的很兇,希望大家都躲著它遠遠的。
  • MBA英語答題看這一篇就夠了!
    原標題:MBA英語答題看這一篇就夠了!  目前,MBA聯考已進入了最後的衝刺複習階段,每個科目都要在全面回顧的基礎上,及時調整,查漏補缺,提升學習效率。除此之外,最重要的便是掌握一些考試時能夠運用的答題技巧和策略,更有針對性地進行備考複習。
  • 初中英語怎麼學?看這篇文章就夠了
    對於很多初中生來說,學英語就像對他們用刑一樣痛苦,所以時常會聽到有人說,希望把英語從中考中剔除出去。不過,一年半載估計是不可能如大家所願,所以,還是抓緊時間好好把英語補上去吧,但是,初中英語怎麼學呢?別著急,往下看。一、明確自己差在哪裡?
  • 病毒突變像擲骰子,美新冠病毒變異,這株傳染力更強!
    華盛頓郵報(WP)報導,休士頓科學家23日公布一篇逾5000份新冠病毒基因序的新研究,顯示新冠病毒持續累積突變變異,其中一種D614G突變將使病毒更具傳染力,讓戴口罩或維持社交距離的防疫效力可能因此降低。休士頓科學家新研究顯示新冠病毒的一種變異,將使病毒更具傳染力。
  • 中學生課外英語拓展閱讀:新冠病毒肺炎相關文章整理
    中考英語: 中學生課外英語拓展閱讀:新冠病毒肺炎相關文章整理 中考英語新冠病毒肺炎短文語法改錯試題及答案(抗生素對新冠病毒肺炎的作用) 中考英語語法完型填空試題及答案(新冠病毒肺炎引起的心理問題) 中考英語語法完型填空試題及答案(新冠病毒肺炎與季節性流感的區別) 中考英語語法完型填空試題及答案
  • 學習丨新冠病毒疫情防控相關詞彙,英語怎麼說?
    中國外文局中國翻譯研究院翻譯審定工作機制及時響應,按疫病名稱,傳染防控,政策舉措,機構、職業群體和場所名稱,病理症狀,器具名稱,其他醫學名詞等七個類別,搜集梳理、翻譯審定了180條新型冠狀病毒肺炎疫情相關詞彙英文表達,供業界及相關人員參考使用。
  • 新冠病毒竟來自外太空?中外學者聯合發表論文,揭秘病毒由來……
    新冠疫情爆發以來,相關研究論文也層出不窮,許多科研工作者通過研究為疫情防控做出了重要貢獻。然而,這些論文中也不乏一些讓人目瞪口呆的「奇葩研究」。例如印度學者在預印本 bioRxiv 發表論文稱新冠病毒特有基因插入片段跟HIV很像,不太像自然進化而來,該論文一經上線,迅速遭到David Liu等科學家打臉,論文作者很快宣布撤回論文。
  • ...新冠病毒竟來自外太空?中外學者聯合發表論文,揭秘病毒由來……
    新冠病毒竟來自外太空?例如印度學者在預印本 bioRxiv 發表論文稱新冠病毒特有基因插入片段跟HIV很像,不太像自然進化而來,該論文一經上線,迅速遭到David Liu等科學家打臉,論文作者很快宣布撤回論文。
  • 這十篇高考英語範文囊括2000詞彙!珍藏列印,高考完全不用擔心
    這十篇高考英語範文囊括2000詞彙!珍藏列印,高考完全不用擔心高中英語一直是同學們學習起來比較困難的一門科目,最為主要的原因就是詞彙量的積累不夠,要知道高考英語當中的很多題型,都是圍繞著詞彙所展開的,就像完形填空和閱讀理解這樣的英語大題,如果同學們的詞彙量不夠的話,那麼不僅連文章的意思都看不懂,而且進行英語作文的寫作也是非常困難的。
  • 新冠肺炎英文名稱確定為NCP!附180條疫情相關詞彙英文表達
    2月8日15時,在國家衛生健康委西直門辦公區召開新聞發布會,介紹疫情防控中維護市場秩序等相關情況。會上新聞發言人現場發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知:新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱為「NCP」。
  • 今日熱詞打卡:與新冠病毒有關的英文詞彙,都在這裡了
    經過兩個月的戰疫防控,國內形勢已逐步好轉,但境外情況卻不容樂觀,各國確診人數仍在不斷上漲,相關專家也稱疫情可能會持續一到兩年......與其每天宅家刷新聞,自己給自己施加心理壓力,不如趁此機會多看看書、充充電。
  • 新冠病毒全球確診人數超93萬!一起學習和新冠有關的英語單詞吧
    據美國約翰斯·霍普金斯大學實時統計數據顯示,截至北京時間4月2日6時30分,全球新冠肺炎確診病例已突破93萬例,達932605例。其中,美國確診病例累計突破21萬例,達213372例,成為全球首個確診病例超20萬的國家。
  • 奇文共賞:中外學者聯合發表論文,稱新冠病毒來自外太空
    還有來自義大利、美國、俄羅斯三國研究人員發表論文稱5G技術會誘導新冠病毒,該論文同樣大家的一致抨擊,不久之後,期刊撤稿了這篇臭名昭著的論文接下來這篇論文,讓我一度恍惚難道是在看科幻小說?這篇發表在SCI期刊 Advances in Genetics 的論文,稱非典、新冠病毒等突然在全球爆發,是因為這些病原體是來自外太空,