每日一譯 英語翻譯(二十一)

2020-12-05 新東方

新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文

每日一譯 英語翻譯(二十一)

2013-02-20 16:14

來源:恆星英語

作者:

  1.請把你的名字寫在這頁頂上的空白處。

  2.記住,工作固然重要,但是你的健康更重要!

  3.最後一趟汽車已經走了,我們不如走回旅館吧。

  4.為了將來更好地為人民服務他非常努力地學習。

  5.如果把他所要處理的一切事情考慮進來的話,他的計劃看起來還是可行的。

  6. All his plans for starting his own business fell throughbecause they were infeasible in practice.(英譯漢)他所有要自己做生意的計劃都失敗,因為那些計劃在實踐中都不可行.

  上期參考答案

  1.法庭裁決剝奪了他的政治權利。

  The court ruling deprived him of his political rights。

  2.據說他在美國一直在工作而不是一直在學習.

  He is said to have been working instead of studying in the U.S.A.

  不定式完成進行時表示截止到謂語動作發生之時不定式動作從過去某一時刻開始一直在進行的動作。

  3.顧客投訴他剛起動這臺計算機,就它不運轉了。

  The customer complained that no sooner had he started the computer than it stopped working。

  no sooner...than和hardly(scarcely)...when都表示"剛一......就......" 該句型有兩個特點:一是主句中一般使用過去完成時,而從句中一般使用一般過去時;二是no sooner或hardly (scarcely) 位於句首時,要求句子採用部分倒裝語序。

  4.我不舒服的不是他所說的話,而是他說話的方式。

  What upset me was not what he said but the way he said it/ not what he said but the manner in which he said it.

  5.她的希望,勇氣和力量都隨著那天下午的最後幾個小時一起消失了。

  With the last hours of the afternoon went her hopes,courage,and strength.

  本題考查狀語位於句首,主句用倒裝語序。這可以起到強調或使句子平衡的作用。"隨之消失"的英文表達是go with...,如:go with wind,go with memory,go with tide。如果還原本句的正常語序,就是:Her hopes,courage,and strength went with the last hours of the afternoon.

  6.Sports marketing is not cheap though, so some companies try other types of visible marketing such as putting their company name on tall buildings, or by supporting arts and musical events.(英譯漢)

  但是,體育活動市場營銷的成本並不便宜。因此,有些公司嘗試別的方法進行可視廣告宣傳。例如把公司的名稱懸掛在高層建築上,或贊助一些文化和音樂活動等

 

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 每日一譯 英語翻譯(三)
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一譯 英語翻譯(三) 2013-02-20 16:14 來源:恆星英語 作者:
  • 每日一譯 常見英語句子翻譯翻譯
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一譯 常見英語句子翻譯翻譯 2013-02-20 16:13 來源:恆星英語 作者:   1
  • 2017年6月英語六級翻譯每日一練:科舉制
    從最近幾年的英語六級翻譯真題中我們不難看出,翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面新東方網考研頻道英語六級頻道為大家整理了2017年6月英語六級翻譯練習,希望對大家的備考有所幫助。
  • 2017年6月英語四級翻譯每日一練:瓷器
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯每日一練:瓷器 2017-04-12 11:22 來源:
  • 英語四級翻譯真題每日一練:華山
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文英語四級翻譯真題每日一練:華山 2019-03-29 15:32 來源:
  • 2017年6月英語四級翻譯每日一練:文房四寶
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯每日一練:文房四寶 2017-04-17 13:49 來源
  • 2017年6月英語六級翻譯每日一練:天壇
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:天壇 2017-01-13 14:10 來源:新東方網整理
  • 2017年6月英語六級翻譯每日一練:黃山
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:黃山 2017-01-13 13:59 來源:新東方網整理
  • 每日翻譯:英譯漢不如英譯法容易
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日翻譯:英譯漢不如英譯法容易 2013-02-16 16:06 來源:恆星英語 作者:
  • 每日學翻譯 英語翻譯
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日學翻譯 英語翻譯 2013-02-20 16:14 來源:恆星英語 作者:
  • 每日英語:對字的翻譯
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:對字的翻譯 2013-02-20 16:11 來源:恆星英語 作者:   1.
  • 2016年12月英語四級翻譯每日一練:峨眉山
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2016年12月英語四級翻譯每日一練:峨眉山 2016-11-28 09:59 來源
  • 2017年6月英語四級翻譯每日一練:孫悟空
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯每日一練:孫悟空 2017-02-14 15:53 來源:
  • 每日一句—英語翻譯
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句—英語翻譯 2013-02-20 16:15 來源:恆星英語 作者:   1.阿司匹林是心臟病的一種可能的治療手段
  • 2017年6月英語六級翻譯每日一練:四大發明
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:四大發明 2017-03-29 11:43 來源
  • 每日一句英語翻譯學習
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語翻譯學習 2013-02-18 15:54 來源:恆星英語 作者:
  • 每日一句——英語翻譯
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句——英語翻譯 2013-02-20 16:14 來源:恆星英語 作者:
  • 2017年6月英語六級翻譯每日一練:中國的民族
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:中國的民族 2017-03-03 14:06 來源
  • 每日英語翻譯:一發現火情
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:一發現火情 2013-01-28 16:21 來源:恆星英語 作者:
  • 每日一譯 英語翻譯(二十五)
    (英譯漢)   上期參考答案   1.我向你保證這藥絕對安全。   I can assure you that the medicine is perfectly safe.   2.這幢大樓所有的燈都受這個開關的控制。