每日一詞|捕浣熊?可不要bark up the wrong tree哦

2020-11-23 騰訊網

bark up the wrong tree

「喊錯了樹?」 這個短語可不是這個意思哦!英語中常用「Someone is barking up the wrong tree」, 指的是某人找錯了目標、對象

這個表達來源於19世紀獵人們獵捕浣熊時,通常需要依靠獵狗把浣熊驅趕到樹上,獵狗待在樹根處狂吠不止,直到獵人趕來。顯然,如果浣熊不在那棵樹上,那麼獵狗就找錯了對象,白費了功夫。

從此「bark up the wrong tree」這個短語便被人們沿用下來,以表示「找錯了目標」此類的大烏龍事件。

bark up the wrong tree:找錯了目標

*to have a wrong idea, or do something in a way that will not give you the information or result you want

If he expects me to get him a job, he'sbarking up the wrong tree.

如果他指望我給他找工作,那可真是找錯人了。

If you plan to become a writer because it will make you lots of money, you'rebarking up the wrong tree.

如果你想當作家是為了賺錢,那可就打錯如意算盤了。

You'rebarking up the wrong tree.

你們查錯人了。

- end -

部分內容出自《單詞的歷史》

圖片取自網絡,僅供學習分享使用

@ 外研社Unipus

@外研社Unipus

Subscribe

@ 外研社Unipus

編輯:侯淑媛

實習生:高曉惠

學習到了快點「在看」

相關焦點

  • 你知道bark是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下bark這個單詞。首先,我們看一下bark做名詞的用法。1、Bark is the tough material that covers the outside of a tree.樹皮是覆蓋在樹外的堅硬材料。這句話中bark的意思是樹皮。2、The Doberman let out a string of roaring barks.那條杜賓犬發出一連串的吼叫聲。
  • 植樹節的英文表達不是Plant Tree Day,你用對了嗎?
    下面就一起來看看種植過程中的英文表達。植樹的第一步就是要挖一個樹坑,挖坑可以英語dig holes來表達。例:Hares dig holes in the ground to live in. 野兔在地上挖洞居住。
  • 「詞彙」你一定不知道,「tree」還有這麼多用法!
    在英文中,有很多關於「樹」的諺語,今天我們來一起學習下~1、Bark up the wrong tree衝著不是目標的樹汪汪叫含義: 在不對的地方尋找;弄錯了的目標。John wanted me to get him a job.
  • 「每日趣詞」一根繩上的螞蚱
    「一根繩上的螞蚱」,中文習語,字面意思是「grasshoppers tied to the same rope」,常比喻兩個人處在同一個境遇,誰也別想推脫責任,可以翻譯為「be involved in the same wrongdoing」。
  • 每日一讀| The next catastrophe
    These   cause the Northern and Southern Lights and can mess up electric grids and communications.更多:每日一讀| The new world disorder每日一讀| The genius of Amazon每日一讀| The 24-body problem
  • 小浣熊遭打臉/藥監局發文化妝品宣稱禁用詞
    這一天,離全年結束還有一星期,即7天;這一天,是西方傳統節日裡的平安夜,聖誕節前夕。隨著文化的交匯,這一節日已經越來越深入更多的人心,包括中國消費者在內。然,今年的平安夜對於小C所在的化妝品行業而言,卻並非皆「平安」。
  • 納斯達克國際英語每日一詞:wardrobe
    22每日一詞wardrobe 英[w:drb] 美[w:rdrob]n.行頭; 衣櫃,衣櫥;藏衣室;(個人,戲團的) 全部服裝;我們每天都會教小夥伴們一個新的單詞哦~歡迎關注下方小樂老師二維碼學習更多單詞~歡迎關注
  • 每日一詞hepatosclerosis
    以上三個詞根都表示脂肪,記住了嗎?上一期每日一詞pancreatolithiasis,中問到大家pancreatolysis是什麼意思?pancreatolysis與pancreolysis同義。————  end ————上一期每日一詞每日一詞pancreatolithiasis留言送福利在留言區留言今天學習打卡
  • 每日一詞:"刀子嘴"用英語怎麼說?
    「刀子嘴,豆腐心」是一個常見的中文俗語,比喻「嘴上說的很難聽,心腸卻很軟」,可以翻譯為「be sharp-tongued but tender-hearted」,有時也可用英文習語「someone's bark is worse than his or her bite」表示。
  • 你也是今天才知道 浣熊之所以叫浣熊 是因為喜歡洗東西嗎?
    網友喵先森回答:「同事家有一隻,第一次去他家的時候我們很詫異他們家為什麼那麼多水盆,同事做飯的時候丟給它一個土豆,浣熊就會放到水盆裡去搓,等搓得差不多乾淨的時候,拿回來衝一下就可以切了。」網友紛紛稱讚浣熊是動物裡的「田螺姑娘」,長了一雙勞動人民的手。 有人已經意識到了浣就是洗啊,你是不是也是今天才知道浣熊之所以叫浣熊,就是因為喜歡愛洗啊。
  • 每日一詞 | 旋轉木馬,英文怎麼說?可沒有horse 哦!
    更有英語學習資料和外刊資料奉送哦!因為一群已超500人,想入二號群的朋友請添加管理員:大家一定有去遊樂園的經歷吧,有沒有想過經典的旋轉木馬英文該怎麼說?其實跟「馬」並沒有關係哦!旋轉木馬之所以用馬為主角,而不是用牛羊或是豬狗,是因為在一開始,這個轉盤上面走的是真馬。路易十四喜歡在夜間的廣場上觀賞「馬術芭蕾」,整齊的騎兵隊舉著火炬,騎在馬上,隨著音樂作出整齊劃一的步伐,這是旋轉木馬的前身,而那個廣場就是羅浮宮前的The Place du Carrousel,也就是法文中「旋轉木馬」名稱的出處。
  • [雙語有聲] When a Fig Tree Teams Up with Wasps 無花果的開花之謎
    She started life as a seed one hundred years ago.  在整個非洲的熱帶地區,隨處可見西克莫無花果樹的身影。在肯亞南部的河畔,無花果樹生長茂盛。我們的故事將要講述的是其中的一棵無花果樹。故事中的這位非洲樹後是一棵成熟的西克莫無花果樹,她的生命之旅始於一百年前的一粒種子。 She appears never to flower.
  • 每日一詞 | 地球儀 Globe
    每日一詞 | 地球儀 Globe 2020-03-30 19:26 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 英語中重要疑問詞what的使用方法
    今天我們先來學習一個重要的疑問詞:what。這個詞的意思是「什麼」,提問的是內容。最簡單的問別人什麼是什麼的句型:What is…?What's this?這是什麼?我們之前學過:What's up?What's happening?除了問好,這兩個句子還可以用來表示「怎麼了?發生了什麼事?」
  • 每日一詞 | 數據同化 Data Assimilation
    每日一詞 | 數據同化 Data Assimilation 2020-01-14 16:30 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 每日一詞·amyloidosis
    在每日一詞·pathogenesis中,提及☑amyloidosis澱粉樣變
  • 每日一詞|碳達峰
    , green and open development for all 國家自主貢獻 Intended Nationally Determined Contributions 文本取材於中國日報網 預告:經粉絲提議,近期將會推出中國日報「每日一詞
  • 每日一句英語:be fed up with... 對……膩了
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:be fed up with...對……膩了 2018-04-26 17:16 來源:網際網路 作者:   be fed up with... :對……膩了   用法透視   這個句型用來表示極其厭倦或不滿。
  • 每日一詞:機場「跑道」
    每日一詞:機場「跑道」 辟穀谷 2015-07-17 15:44 來源:澎湃新聞