迎驕陽而不懼,出汙泥而不染?來看看六級翻譯中神奇的荷花

2021-01-12 旅陌地遊身心

今天一考完試,各大熱搜榜就被四六級刷屏,而其中「魔幻」的翻譯題更是被頂到熱搜。中國十大名花中的荷花、梅花、牡丹,你被哪種花選中了呢?

荷花

荷花是中國的名花之一,深受人們喜愛。中國許多地方的湖泊和池塘都適宜荷花生長。荷花色彩鮮豔,夏日清晨綻放,夜晚閉合,花期長達兩三個月,吸引來自各地的遊客前往觀賞。荷花具有多種功能,既能綠化水面,又能美化庭園,還可淨化水質、減少汙染、改善環境。荷花迎驕陽而不懼,出汙泥而不染,象徵純潔、高雅,常來比喻人的高尚品德,歷來是詩人畫家創作的重要題材。荷花盛開的地方也是許多攝影愛好者經常光顧之地。

這麼好的詩詞你為什麼要讓我翻譯成英文?不過想想,出題老師還留了一分餘地,他如果出成「濯清漣而不妖」,我怕是要明年再來體驗一次六級。

予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。——《愛蓮說》周敦頤(宋)

荷花別稱

荷花除了是中國十大名花以外,也是印度和越南的國花。別稱蓮花(不過也有人說蓮花和荷花不是一種花)、水芙蓉、藕花、芙蕖、水芝、澤芝、中國蓮等。名稱有數十種之多,這其中的原因便是,荷花實在是出現得太早了,不同時期、不同地區的叫法都不相同,自然會衍生出如今如此多的別稱。

荷花歷史

「荷」被稱為活化石,是被子植物中起源最早的植物之一。在人類還沒有出現的時候,它們就已經出現在地球之上。在中國的阿穆爾河(如今黑龍江)、黃河、長江流域及北半球的沼澤湖泊中頑強地生存下來。隨著人類農耕文化的出現,人類對荷有了進一步的了解,為了方便取水,人們通常定居於水域旁,荷花因而被人類所熟知。

腮有荷華。——《峪經》

在公元前二世紀,也就是西周初期,古人食用的蔬菜大約有40多種,藕就是其中的一種。上句指的是「中國大地上凡是有沼澤水域的地方,都生長著荷花」。除了食用,荷花也是一種很好的觀賞植物。正如翻譯題中「色彩鮮豔」。

荷花作為觀賞植物引種到園林栽培,最早有記載於公元前473年,吳王夫差為寵妃西施賞荷而修築的「玩花池」於離宮(即如今蘇州靈巖山)。我們如今看到的荷花,已經是多次變種的結果。漢代以前,我國的荷花品種還都是單瓣型的紅蓮。魏晉才出現了重瓣荷花。

蘇州靈巖山

靈巖山位於江蘇省蘇州市木瀆鎮,本是春秋時代吳王夫差館娃宮的舊址,也是越國獻西施的地方。現存吳王遺蹟和古蹟有:吳王井、梳妝檯、玩花池等。

春秋吳越夫椒一戰,越國大敗,越王勾踐和大夫範蠡被押為人質,居住在石室之中,向夫差獻上越中美女西施。吳王夫差為西施在靈巖山上建造行宮,銅鉤玉檻,奢侈無比。吳人稱美女為娃,故名「館娃宮」。公元前473年,越王勾踐從水路攻進 吳國,把這富麗堂皇的館娃宮付之一炬,燒成斷壁殘垣。

靈巖山舊有「十二奇石」或「十八奇石」之說,有「靈巖秀絕冠江南」和「靈巖奇絕勝天台」的美譽。因靈巖塔前有一塊「靈芝石」而得名靈巖山。 靈巖山上多奇石,巨巖嵯峨,怪石嶙峋。有昂首攀遊狀的石蛇,敲打有聲的石鼓,狀若發團的石髫,伸首隆背的石龜,兩耳直豎的石兔,形影不離的鴛鴦石,埋頭藏泥的牛背石等。

《荷塘月色》

而自從北宋周敦頤寫出了「出淤泥而不染,濯清漣而不妖」的千古詩篇後,荷花便成為「君子之花」,對荷花的精神品質人們也給予了它更多的含義。朱自清先生曾經寫過的《荷塘月色》更是讓荷花的優美形象深入每個人的印象之中。

「曲曲折折的荷塘上面,彌望的是田田的葉子。葉子出水很高,像亭亭的舞女的裙。層層的葉子中間,零星地點綴著些白花,有嫋娜地開著的,有羞澀地打著朵兒的;正如一粒粒的明珠,又如碧天裡的星星,又如剛出浴的美人。微風過處,送來縷縷清香,仿佛遠處高樓上渺茫的歌聲似的。這時候葉子與花也有一絲的顫動,像閃電般,霎時傳過荷塘的那邊去了。葉子本是肩並肩密密地挨著,這便宛然有了一道凝碧的波痕。葉子底下是脈脈的流水,遮住了,不能見一些顏色;而葉子卻更見風致了。」——《荷塘月色》朱自清

清華大學近春園

近春園原為清鹹豐皇帝做皇子時的舊居,原為康熙皇帝的熙春園的中心地帶,屬於「圓明五園」之一,現屬於清華園的一部分,位於清華大學校園西面。近春園四面荷塘圍繞,此處便是朱自清教授的名篇《荷塘月色》中的荷塘。清朝道光年間,熙春園分為東西兩園,工字廳以西部分稱近春園。

不知道看完了這篇介紹,大家對荷花的印象是不是豐滿了許多,是不是還是那個活在六級翻譯中「出淤泥而不染的」荷花,不管大家對它的印象有沒有好一點,這裡都希望大家四六級高分通過!沒考的同學將來考的全會!蒙的全對!(本文部分圖文來源於網絡,若有侵權,)

相關焦點

  • 英語六級翻譯荷花梅花牡丹,「出淤泥而不染」,你的答案是啥?
    2019年下半年全國大學英語四、六級考試今日開考,大家紛紛在網絡上分享自己令人啼笑皆非的翻譯。荷花、梅花、牡丹分別怎麼翻譯?六朝古都用英語怎麼說?「迎驕陽而不懼,出淤泥而不染」呢?四世同堂翻譯引熱議,網友:年度DIY單詞大賽來了不出意外,今天四六級考試又火了!四級考試中,一個#四世同堂翻譯#難倒了大家。
  • 四六級考試「迎驕陽而不懼,出汙泥而不染」的翻譯、起源和其他
    尤其在211大學評選中,對學校的四六級通過率有明顯要求,各學校對四六級極為重視,基本都跟學位證掛鈎。學校的英語教學就是圍繞著四六級的考試來進行。很多學校規定,四級不過,不能拿到學位證。當時,我們班就有一位同學連考2次四級沒過,班主任都著急了,後來委託班裡的班長盯著他每天背單詞,背了1個月的時間,把四級考過了。
  • 英語六級翻譯荷花梅花牡丹範文 2019六級英語翻譯真題答案參考
    2019年12月英語六級考試翻譯題已經出爐了,梅花,荷花、牡丹該如何翻譯呢?小編整理了《2019年12月英語六級翻譯真題及答案(梅花|荷花|牡丹)》,供大家參考。2019年12月英語六級翻譯真題及答案(卷一)  梅花位居中國十大名花之首,源於中國南方,已有三千多年的栽培和種植歷史。
  • 2019年12月英語六級翻譯真題答案:荷花(北京新東方)
    以下內容是2019年12月英語六級翻譯真題答案的相關內容,供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。   12月四六級考試直播入口→_→猛戳   荷花(lotus flower)是中國的名花之一,深受人們喜愛。中國許多地方的湖泊和池塘都適宜荷花生長。荷花色彩鮮豔,夏日清晨綻放,夜晚閉合,花期長達兩三個月,吸引來自各地的遊客前往觀賞。
  • 人一定要像荷花一樣出汙泥而不染,濯清漣而不妖
    盛夏的中旬六月,每當雨過天晴後,看到院子池塘中盛開的荷花,就會想起宋代周敦頤所寫的――愛蓮說。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。『』出汙泥而不染,灌清漣而不妖『』我最喜歡這句了,因為這句話的含義太深刻了。
  • 六級答案解析 2019年12月英語六級卷二真題答案解析
    2019年12月英語六級已經結束了, 很多人一定想知道六級答案是什麼?下面隨小編一起來看看吧。2019年12月英語六級真題及答案(卷二):選詞填空  26:G)the detrimental effects  27:J)that indulging in  28:E)memory deficits  29:A)as assessed by
  • 四六級神翻譯!
    四六級考試已經結束了但你們留在試卷上的神翻譯還在承包著我們的笑點又到了我最愛的環節一起來看看今年的四六級神翻譯!你貢獻了幾個笑點?六級考完開口第一句:你是什麼花?比起四世同堂,六級的荷花梅花牡丹花好像更慘一些,四級還是弟弟你問我什麼花?
  • 六級答案解析參考 12月英語六級考試答案卷二完整版
    2019年12月英語六級考試答案-卷二完整版(網絡版)已發布,小編整理了相關答案,希望對考生估分有所幫助。  2019年12月英語六級真題及答案(卷二):選詞填空  26:G)the detrimental effects  27:J)that indulging in  28:E)memory deficits  29:A)as assessed by  30:L)emerge rapidly within
  • 新東方羅宇:2019年12月英語六級翻譯真題解析(直播)
    比如,荷花裡有這麼一句話,叫做迎驕陽而不懼,出淤泥而不染。這句話可是文言的翻譯,這種翻譯同樣平時也只會出現在高校的英語專業八級的考試裡,這是史上最難的英文翻譯。   但是我們考到了怎麼辦呢,不要擔心,如果說我們中文的古語對英文沒有一個地道貼切的表達,我們可以把它的意思先理解一下,迎驕陽而不懼,就是面對很刺眼的太陽,面對很大陽光的時候,荷花表現出了它不會被嚇到、不會恐懼的個姿態。
  • 錢萍:33載「迎驕陽而不懼」,只為「映日荷花別樣紅」
    「世人甚愛牡丹,予獨愛蓮」 荷花因「出淤泥而不染,濯清漣而不妖」的品格而深受大家的欣賞和讚美,錢萍對荷花的喜愛和仰慕當然也有這部分原因。但她對荷花的熱愛,遠遠超過了一般人,而是有一種始於天性的愛,就像父母愛自己的小孩。
  • 四六級現神翻譯:四世同堂賞荷花、梅花和牡丹?
    其實每一年的翻譯都能讓人鬧出不少笑話,而且你以為會出的那些熱門題材都統統不沾邊,什麼5G啊,科技啊,奧運志願者啊,垃圾分類啊,這些都沒有涉及,果然出題者的心也是海底針啊。像去年的剪紙,舞獅,燈籠,這些都是關於中國傳統文化的,今年的姓氏,四世同堂也是關於中國文化的,而荷花,梅花和牡丹這些象徵著「高貴,典雅,純潔」品質的也是跟文化有關的。
  • 荷花的花語及其象徵寓意,可以了解一下!
    每到夏天,大家都會想起荷花,想起「接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅」這句詩,又有著名詩人周敦頤這樣寫到「予獨愛蓮之出淤泥而不染,灈清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉... 」。
  • 都說荷花出汙泥而不染,為什麼白居易看到水上葉田田,一聲長嘆?
    我來一長嘆,知是東溪蓮。下有青汙泥,馨香無復全。上有紅塵撲,顏色不得鮮。物性猶如此,人事亦宜然。託根非其所,不如遭棄捐。昔在溪中日,花葉媚清漣。今年不得地,憔悴府門前。」宋朝的周敦頤愛蓮說,說荷花「出淤泥而不染,濯清漣而不妖。」這當然是升華了荷花的品質和美德。以至於後世的人認為荷花就合該長在汙水中。但是比他早生一個朝代的白居易,卻不這麼看。 唐朝是一個空前繁榮的朝代,由於國家統一,經濟發達,人們的物質文化生活達到了一個高度,一些山林原野的奇花異草,得以進行人工培植並迅速進入都市。
  • 重慶珍檔丨出汙泥而不染的盧緒章
    1940年7月,已在上海創辦廣大華行的秘密黨員盧緒章來到重慶紅巖村八路軍辦事處,周恩來指示他:「從今天開始,你們辦的廣大華行由南方局和我單線領導,廣大華行的黨員由你單線領導,不允許與重慶地下黨發生橫的關係。做到社會化、職業化。
  • 2019年12月英語六級寫譯真題及答案
    5年四六級電子版真題+聽力入口 2019年12月英語六級翻譯真題及答案 第一套:梅花 隆冬時節,五顏六色的梅花不畏嚴寒,迎著風雪傲然綻放。在中國傳統文化中,梅花象徵著堅強、純潔、高雅,激勵人們不畏艱難、砥礪前行。自古以來,許多詩人和畫家從梅花中獲取靈感,創作了無數不朽的作品。普通大眾也都喜愛梅花,春節期間常用於家庭裝飾。南京市已將梅花定為市花,每年舉辦梅花節,成千上萬的人冒著嚴寒到梅花山踏雪賞梅。
  • 英語六級考試中翻譯花花的題目難倒一片,究竟是哪些花呢?
    英語六級考試中翻譯花花的題目難倒一片,究竟是哪些花呢?尤其是今年新增加的「垂頭藍」,紅粉中帶有熒藍色暈。在品種方面,公園更換10餘個新品種和國外進口品種,「八千代椿」「如花似玉」「飛燕凌空」「唇紅」等進口與新優品種綻放出不一樣的精彩。花友會舉辦之時,園內牡丹已經能盡情地展現它豐富的花型花態,單瓣型、菊花型、荷花型、繡球型、薔薇型、金蕊型、託桂型、金環型、皇冠型、臺閣型,十大花型的牡丹身影都可以在古猗園內尋覓到。
  • 荷花:水中君子,出淤泥而不染
    陸地上的花花很多,水裡的花花最出名的不外乎荷花和睡蓮。老家有河流,池塘,水溝,但是就是沒有荷花,這讓我從知道有荷花這種植物開始,就心心念念。從《愛蓮說》裡,徹底喜歡上荷花,因為它的美好品質,出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通蔓直,不蔓不枝。紅花黃蕊,沁人心脾。
  • 四六級翻譯又翻車!霸屏熱搜的翻譯到底有多奇葩
    其中,「四世同堂翻譯」更是引發考生熱議,來看看下面這些,讓人忍不住說一句六級: 花、梅花、牡丹分別怎麼翻譯?
  • 「出汙泥而不染」能寫反義詞嗎?
    而在這份試卷當中,除了出現一些生僻字,令多數中國人張口結舌之外,更主要的還有一些中國試卷中難以出現的問題。譬如寫出「出汙泥而不染」的反義詞。要知道,在我國的日常教學和考試中,反義詞的概念都是比較明確的,答案也是固定和單一的。