這次錢又白交了?四六級現神翻譯:四世同堂賞荷花、梅花和牡丹?

2021-01-12 中國高校在路上

一年一度的四六級考試光榮結束了,給無數四六級考生留下了不可磨滅的印象,就在考完後的幾個小時內,四六級就以不可抵擋的趨勢紛紛上了熱搜,大夥都表示這一屆的四六級翻譯又是讓人DIY的一次。

其實每一年的翻譯都能讓人鬧出不少笑話,而且你以為會出的那些熱門題材都統統不沾邊,什麼5G啊,科技啊,奧運志願者啊,垃圾分類啊,這些都沒有涉及,果然出題者的心也是海底針啊。像去年的剪紙,舞獅,燈籠,這些都是關於中國傳統文化的,今年的姓氏,四世同堂也是關於中國文化的,而荷花,梅花和牡丹這些象徵著「高貴,典雅,純潔」品質的也是跟文化有關的。所以,我們是不是可以大膽猜想明年四六級的翻譯方向呢?當然這也只是大膽的妄想。

相信很多人出來後都有種「錢白交了」或者「明年再戰」的想法,因為對自己極不自信,覺得自己的聽力閱讀翻譯這些都不行。但其實翻譯這一塊,那些很高大上的中文轉換為英文的話,我們也可以用一些很簡單通俗的語言來代替,當然不是指用拼音來「翻譯」,這樣老師絕對是一眼就能看出不同的。比如姓氏,專業英語不會是吧,你就想他是名字的第一個字或者前兩個字啊,就可以寫成「the first word or first two characters of one's name 」,這樣也很香啊。還有四世同堂,什麼父親,兒子,孫子和我這一類的都讓人翻著翻著自己都要笑出聲了,自己都覺得可愛,四世同堂不就是四代人住在一個屋簷下嘛。

還有六級,雖然這三種花都給提示出來了,但是出題者顯然意不在此啊,當然可能他不給這三種花的詞我們連他們怎麼寫都不知道,這樣就不好了。像荷花,什麼「迎驕陽而不懼,出淤泥而不染」,這都是小問題好嘛,因為他還沒有說「濯清漣而不妖」,這樣一對比,不就好起來嘛。梅花可能是這三個裡面比較難的,「不畏寒冬砥礪前行,萬紫千紅爭奇鬥豔,南京市花踏青遊玩」,果然是不忘初心,砥礪前行。所以寫完梅花翻譯的你,有沒有被感動到呢?是否了解他的深意?

出了考場後,想到的不僅僅是這次的成績,更有意義的是這大概是最後一次CET4和CET6了,因為四六級在眾多壓力和原因下進行了改革,變成了NETS5和NETS6,其中NETS5取消了翻譯,但增加了一個寫作,NETS6與CET6大體上變化不大,依舊有翻譯,一個寫作。不同省份的改革進行時是不一樣的,可能有一些省份還是會用CET4和CET6,所以這種變化還是要根據你報考英語考試的學校來看,看他在考試上有沒有什麼變化。

所以就考場上的翻譯本身來說,只要稍加沉著冷靜,找到關鍵詞,變換成簡單的詞彙,再看情況加一些複合句式。比如名詞從句,定語從語,高級點的用一些倒裝句,否定句和變換式的祈使句,還可以組合成對稱的句式,就拿「迎驕陽而不懼,出淤泥而不染」來說,就是一個很好的例子,也是個加分項目。當然,上面這些句式都不會的話,那一句一句的簡單翻譯再用「and」連接,這也是一個很好的選擇,雖然不是那麼香,但至少不會錯。

好了,這一次的四六級翻譯就分享到此,你的四六級翻譯是怎樣的呢?也是這種大神級別的嗎?歡迎下方評論表達哦~

相關焦點

  • 盤點四六級神翻譯,絕了!
    上了大學的小夥伴們應該都參加過四六級考試吧,四六級考試可以說是貫徹了整個大學時光,有的人啊,裸考就過了四級,第二次也是直接裸考過了六級,在下佩服佩服。不過也有的人啊,四年都在考四級,畢業了連四級都沒過,不知道你是屬於哪一種的呢?
  • 四六級考生,請開始你們的表演
    全國大學英語四六級系教育部主辦,教育部考試中心主持和實施的一項大規模標準化考試。自1987年開始實施以來,四六級考試陪伴了一代代學生的青春。 30餘年來,大學英語四六級考試也一直都在改革路上。但不管怎麼改革,我們這些面臨考試的考生們的心聲始終都是這樣的。
  • 四六級神翻譯又上熱搜,網友爆笑對答案
    本文轉載自中國日報雙語新聞(ID:Chinadaily_Mobile) 又到了每年圍觀四六級大型翻車現場的時刻…… 12月14日,2019年下半年全國大學英語四、六級考試結束,隨後,「四級答案」等多個和四六級有關的話題衝上微博熱搜。
  • 英語六級翻譯荷花梅花牡丹,「出淤泥而不染」,你的答案是啥?
    2019年下半年全國大學英語四、六級考試今日開考,大家紛紛在網絡上分享自己令人啼笑皆非的翻譯。荷花、梅花、牡丹分別怎麼翻譯?六朝古都用英語怎麼說?「迎驕陽而不懼,出淤泥而不染」呢?四世同堂翻譯引熱議,網友:年度DIY單詞大賽來了不出意外,今天四六級考試又火了!四級考試中,一個#四世同堂翻譯#難倒了大家。
  • 四六級考試「迎驕陽而不懼,出汙泥而不染」的翻譯、起源和其他
    四六級考試則是全國統一考試,無法混。因為四六級考試的權威性,所以社會上對於四六級證書還是比較認的,企業和公務員考試都會對四六級成績有要求。現在如果學校的四六級不跟畢業掛鈎,我猜很多用人單位還是希望看到四六級成績的,除非你能拿出一個更好的成績,比如託福、雅思等。
  • 四六級翻譯又翻車!霸屏熱搜的翻譯到底有多奇葩
    之後,「四級答案」等多個和四六級有關的話題衝上微博熱搜。 春節和中秋怎麼翻譯?姓和名又該咋說?、牡丹分別怎麼翻譯?上半年的四級翻譯題目分別為剪紙、燈籠和舞獅。
  • 英語六級翻譯荷花梅花牡丹範文 2019六級英語翻譯真題答案參考
    2019年12月英語六級考試翻譯題已經出爐了,梅花,荷花、牡丹該如何翻譯呢?小編整理了《2019年12月英語六級翻譯真題及答案(梅花|荷花|牡丹)》,供大家參考。2019年12月英語六級翻譯真題及答案(卷一)  梅花位居中國十大名花之首,源於中國南方,已有三千多年的栽培和種植歷史。
  • 英語四級翻譯:四世同堂用英語怎麼說
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文英語四級翻譯:四世同堂用英語怎麼說 2019-12-14 10:33 來源:
  • 關於四六級你有沒有想說的……
    最怕空氣突然安靜 最怕四六級突然來臨 一年兩度的四六級活動已經進行兩項 接下來我們進行大會第三項 「四六級吐槽大會」
  • 乾貨|四六級你看我還有機會嗎?
    大家晚上好呀~馬上就要開學啦各種考試複習也要安排上了尤其是大部分人都要參加的四六級考試至今距離四六級考試還有31天大家開始著手準備了嗎都買好真題了嗎背好四級詞彙了嗎熟悉好語法了嗎不用怕小紅為你整理了今年四六級的預測的熱詞
  • 「四世同堂」咋翻譯?春節和中秋,姓和名又該咋講?英語四級考題上熱搜
    不出所料, 「四級答案」等多個和四六級有關的話題 衝上微博熱搜。 春節和中秋怎麼翻譯?
  • 牡丹、梅花,誰為「國花」?
    作為《關於儘快以法律形式將牡丹確定為我國國花的建議》的牽頭提議人,全國人大代表王繡得知這個消息後,倍感欣慰和激動,希望全國人大和國務院相關部門,加快審批流程,讓國花早日以法律的形式正式確定下來,並向社會公布。海外芬芳百合是智利國花,據說智利的百合花原本只有藍、白兩色。
  • 四六級神翻譯!
    四六級考試已經結束了但你們留在試卷上的神翻譯還在承包著我們的笑點又到了我最愛的環節一起來看看今年的四六級神翻譯!你貢獻了幾個笑點?四世同堂篇四世同堂:four generations under one roof神翻譯:A family have grandfather father,son,
  • 英語六級考試中翻譯花花的題目難倒一片,究竟是哪些花呢?
    於12月14日開考多個和四六級有關的話題也迅速衝上微博熱搜本次六級考試中,關於梅花、牡丹、荷花這三朵花的翻譯題難倒了一大片,考生們紛紛表示「我太難了」。六級翻譯三連花牡丹梅花荷花連出題老師都選擇了這些「中國名花」,足以證明這些花在國人心中的地位。
  • 考前必看四六級翻譯解題技巧
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>綜合輔導>正文考前必看四六級翻譯解題技巧 2019-06-14 16:12 來源:新東方在線
  • 歲月裡的《四世同堂》——「東方本」與「人文本」回譯比較
    作者:於昊燕(大理大學文學院教授)  《四世同堂》是老舍20世紀40年代最主要的長篇小說,也是中國現代文學史上不朽的經典作品。遺憾的是,這部「筆端蘸著民族的和作家的血寫成的『痛史』和『憤史』」,在老捨生前沒有出版過全書完整本。因此,《四世同堂》浦愛德全譯本的發現與回譯,引起了學界與「老舍迷」的關注。
  • 2019年12月英語六級翻譯真題答案:牡丹(南京新東方)
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>六級真題>正文2019年12月英語六級翻譯真題答案:牡丹(南京新東方) 2019-12-17 11:56 來源:
  • 《四世同堂》第三部在美國被找到英文原稿
    經過多方對比和鑑別,趙武平最終確認了哈佛大學圖書館所藏的老舍英文譯者浦愛德的檔案中,不僅有老舍其他未刊信函,還包括浦愛德翻譯的《四世同堂》全稿。他形容第一次看到相關檔案時,就如同掉進兔子洞裡一樣震驚,「所有材料都保存得非常完整,老舍先生畫的草圖、人物分析等,都保持著原貌。」他第一時間將自己的發現告訴了老舍的孫女,學界的一些相關人士也獲悉了這個消息。
  • 國花評選引爭議 院士王文採:贊成牡丹梅花並為國花
    中國科學院93歲的院士王文採先生7月20日在家中手寫一份意見書,表示贊成「牡丹梅花並為國花」。這份意見書全文如下:「我國花卉植物資源十分豐富,堪任國花之選者眾多,人們愛之多,擇之難,割愛更難。認識長期難於統一,分歧主要集中在牡丹、梅花兩花上。陳俊愉先生主治梅花,30多年前曾提出『雙國花』的主張,即牡丹、梅花並為國花,我贊成這一寬廣包容、大公無私的主張。
  • 國花之爭:牡丹PK梅花,令人頭痛的抉擇
    媽媽回答是牡丹。從那以後,國花是牡丹,深深地留存在我的記憶裡。一直到去南昌上學,進了校報當了一名學生記者之後,我才從學園藝的學姐那知道了,牡丹並不是我國的國花。當時,我非常納悶。 牡丹不是我國的國花嗎?難道是梅花?也不是。學姐告訴我,我國暫時還沒有國花。不知有多少人像我一樣,記憶裡的國花是牡丹的。在那之前,我從來沒有懷疑過牡丹,亦沒有仔細想過,國花為什麼是牡丹?