視頻:庫班親自發布官方視頻 小牛隊聯合騰訊體育徵集全新中文隊名,時長約59秒
今天凌晨,藉由剛剛發布的新款 iPhone 手機,蘋果公司再次成為全世界的焦點。而與此同時,由達拉斯小牛隊和騰訊體育聯合發起的「中文更名活動」,也正在如火如荼進行中。
兩條新聞之間,難道還有什麼聯繫?別說,還真有。小牛的英文隊名「Mavericks」,就曾經用於命名蘋果公司桌面作業系統 macOS 的某個版本。巧合的是,當時關於這一版本的中文譯名,同樣起過爭議。【
小牛更名專題】
Mavericks,這次成了地名?
除去在用戶界面、操作方式上與微軟 Windows 系統不盡相同之外,蘋果公司的 macOS(舊稱 OS X)桌面作業系統在命名方面,同樣獨樹一幟。早期的OS X 版本,大都以大型貓科動物為代號,比如 10.0 版本 的 Cheetah(非洲獵豹),10.1 版本的 Puma(美洲獅)、10.2 版本的 Jaguar(美洲虎)……以此類推,這樣的代號一直起到10.8版本,是Moutain Lion(山獅)。
這樣的取名規則看上去很酷,實際上還有些風險。10.4 版本中,蘋果使用「Tiger(老虎)」作為代號,隨即遭到一家品牌名稱中含有「Tiger」字樣的電腦零售商——TigerDirect 訴訟。2005 年 5 月 16 日,佛羅裡達州聯邦法庭裁決,蘋果公司使用「Tiger」的名稱並沒有侵害到 TigerDirect 的商標,才讓蘋果公司免於一筆巨額賠償。
到了 10.9 版本,OS X的版本名稱變成了 Mavericks。顯然,從動物的角度出發,不管是牛是馬,Mavericks 都不屬於貓科動物。在 2013 年 WWDC(全球開發者大會)上發布 OS X Mavericks 時,蘋果公司的高級副總裁克雷格-費德裡吉開玩笑說,由於貓科動物的名字即將用盡,OS X 10.9 曾經考慮命名為 Sea Lion(海獅),但考慮到今後的命名困難,所以系統正式改由蘋果公司所在地——加州地名命名。而 Mavericks 正是加州北部的一處衝浪勝地。
隨後,費德裡吉宣布,今後十年蘋果將會用給開發團隊帶來靈感的加州景點名稱作為系統代號名:2014 年發行的 OS X10.10版本,代號為 Yosemite,那是加州的優勝美地國家公園,10.11 的 El Captain 是加州的風景勝地酋長巖,10.12 的 Sierra 則是中加州的雪樂山脈……
Mavericks 這一版本的系統發布時,背景也是海浪,也是寓意著這是一個衝浪勝地。
中文譯名?也曾爭議不斷
達拉斯這支名為 Mavericks 的球隊,在中文譯名上一直有不小的爭議。目前。達拉斯小牛正在和騰訊體育聯合舉辦徵名活動,期待為球隊尋覓更準確、更貼切的譯名。儘管蘋果公司從未給任何一代 OS X 作業系統起官方中文名,但當年 OS X 上的代號 Mavericks 該如何翻譯,同樣引發過一些爭議。
有人認為,既是衝浪勝地,那就該詮釋它的功能性,建議將這個代號翻譯成「衝浪灣」。不過這樣的譯名,可能會出現在其他衝浪勝地,無法體現 Mavericks 的唯一性,畢竟這個詞的引申義是特立獨行,如果譯為「衝浪灣」反倒是顯得有些大眾化了。
一位去過 Mavericks 當地的球迷,表示那個地方最出名的是高達 25 英尺的巨浪,所以還不如翻譯成「巨浪灣」,相比「衝浪灣」,這倒是一個進階版。
當然,也有音譯的支持者,這一派的觀點是音譯出來的名稱,更上口,也更貼近英語原來的發音,這樣一來,Mavericks 翻譯過來就是「麥雷克」。
在社交媒體上,關於 OS X 這一系統也有過搞笑版本的翻譯,有人建議翻成「OS 10.9 浪裡個浪」,頗顯與眾不同的娛樂精神。
Mavericks 現身蘋果 OS X 作業系統的這一花絮,也從另一個角度體現了這個詞確實不好翻譯——無論是作為地名、還是動物名。這也是騰訊體育和小牛官方聯合舉辦這次徵名活動的原因:都說高手在民間,相信通過網友們的集思廣益,會給達拉斯這支球隊找到一個最棒的中文名。
—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——