2021年的第一場雪,小夥伴們等到了?
就在昨天,七哥所在的城市也飄起了雪,
同事們欣喜若狂,大喊一聲「It has big snows!!」
外教朋友聽到之後,著實震驚了一番,提醒他「大雪」不是「big snow」。
「 big」不就是「大」的意思嗎?「大雪」為什麼不是「big snow」呢?
我們確實會用「big」來「形容物體的大,但是在雪花身上確是不適用的」。
「大雪」的正確翻譯是「heavy snow」。
例句:
My daughter danced with joy at the sight of heavy snow.
看到下大雪,我女兒開心地手舞足蹈。
這裡,要小小科普一番「big」和「heavy」的區別,
「big」所指大之處在於其體積,程度,數量,尺寸等,
而「heavy」本身就有「沉重的」「厚的」意思在裡頭,
引申一下,其實它表達的是重量或密度上的大。
再次,發揮我們的想想像力,雪在體積上其實是不算大的,它更多指的是密度上的大。
因此,"大雪」就用「heavy snow」。
同樣地,下大雨,我們用「heavy rain」來表達。
例句:
Look, It has heavy rain outside the window.
聽,窗外在下大雨。
雪是賜給所有人的禮物,接下來讓我們學習一下有關雪的詞語吧!
Snowflake 雪花
例句:
Snowflakes are fluttering, dancing like butterflies.
雪花飄飄,像蝴蝶一樣翩翩起舞。
Snowball 雪球
例句:
They were snowballing, and it was rare for me to have such leisure time.
他們在滾雪球,我也難得有這樣的休閒時光。
Snowman 雪人
例句:
The girls are making a snowman.
女生們正在堆雪人。
Snowstorm 暴風雪
例句:
According to the weather forecast, there will be ia snowstorm tomorrow.
天氣預報說,明天會有暴風雪。
Snowy 下雪的
例句:
He decided to confess his love to her on the first snowy day.
他決定在下初雪的那天向她表白。
今天的知識點到這裡就結束啦~,你學會幾個呢?歡迎評論區留言告訴我哦~
Thanks for listening , see you next time .