日語中最麻煩的讀音,大部分人都發不準

2020-12-05 夏槿日語教室

如果有人問小編,對中國人來說日語發音中最大的難點是什麼,小編覺得既不是促音也不是拗音、撥音,而是一個看似很簡單的問題——不送氣音,大部分的初學者都發不準。

送氣音?不送氣音?

很多人在沒學日語的時候就知道很多日語單詞,比如「爸爸」是「歐豆桑」,「你」是「阿娜答」,「謝謝」是「阿里噶都」。但真正學了日語之後,卻發現它們其實是寫作「おとうさん」(otousan)「あなた」(anata)「ありがとう」(arigatou)。也就是說,我們聽起來讀成「d」的音,其實是寫作「t」的。

其實,類似的現象出現在「か」「た」「ぱ」三行假名中,某些單詞中的「k」「t」「p」聽起來非常像「g」「d」「b」。這就是我們今天要講的主角——不送氣音。

送氣音,日語叫有気音(ゆうきおん),指的是像k、t、p這樣發音時氣流有明顯的向外噴出的輔音。由於日語具有語速快,發音簡單柔和的特點,所以聽起來很生硬的這三行假名的發音,在實際應用中也會產生相應的變化。「か」「た」「ぱ」行的假名在位於單詞詞首時依然讀送氣音,但位於詞中或詞尾時通常讀不送氣音,也就是說發音時氣流不再向外噴出,日語把它叫做無気音(むきおん)。

那麼究竟怎樣才能發出不送氣音呢?大家可以試一下下面的方法:在讀這樣的音時把手放在離嘴巴一釐米遠的地方,是不是能感覺到氣流噴到手上?再嘗試著把氣息控制住,不讓它往外噴,直到你的手不再感到有任何氣流噴出為止,這樣發出的音就是不送氣音啦!

不送氣音?濁音?

對日語學習者來說,不送氣音聽上去與濁輔音「が」「だ」「ば」極為類似。但二者有本質性的區別:不送氣音在發音時聲帶是不震動的,而濁輔音在發音時聲帶要震動,發音聽起來更用力,位置也要低一些。

但對初學者來說這種解釋太難懂了,只有少數語感極好的人能辨別出兩者的差異,大部分的人還是不送氣音和濁音傻傻分不清楚的狀態。那麼該怎麼辦呢?

小編有以下幾點建議:

1)千萬不要刻意模仿,發成濁音。

小編見過很多同學為了模仿日式發音,會把不送氣音刻意地發成濁音。比如「そうですか」發成」soudesuga「,還覺得這樣的發音聽起來很地道。

但實際上這樣的發音不僅不標準,還容易造成單詞拼寫錯誤,久而久之就會清濁音不分,形成習慣改不過來可就糟了。

2)清音不要讀得太用力。

如果不明白不送氣音怎麼發,可以先按原本的發音來,但注意一定要輕一點,不可太過用力,儘量控制氣流的噴出。之後再通過聽日本人的發音慢慢模仿,找到語感,不久就能掌握了。

3)不要太過糾結

不送氣音發不好會影響到整個發音的優美程度,但並不是一個致命的問題。只要其他的發音正確,聲調也準確的話,不會影響到日語表達,所以大家也不必過於煩惱和糾結啦!

好,關於不送氣音的發音方法,小編就介紹到這裡!大家有什麼好辦法也歡迎留言告知哦!

相關焦點

  • 日語中讀音最多的漢字,一個字竟有100多種讀音!
    學日語的小夥伴在背單詞時,很多人會為漢字的讀音而頭痛。日語裡的漢字讀音非常複雜,不僅有音讀和訓讀之分,而且同一個字的音讀和訓讀也有可能有好幾種,真是讓人傷腦筋。一般的漢字讀音也就2-3種,背起來還算輕鬆。
  • 讀音如此相似,日語真的來自麗水古越語?
    很多學日語的人發現,雖然日本使用漢字,但是日語的發音跟漢語普通話中的發音相去甚遠。如果沒有學過日語,根本就聽不懂他們說話,即使漢字的讀音也是如此。不過日語中的漢字分為訓讀和音讀。音讀是模仿中國古代不同時代或不同地方的讀音。
  • 盤點中國人日語發音的八大誤區
    答案:1、三個詞都是0調。2、前三個が都是低音,最後一個が是高音。你答對了嗎?這些都是最簡單的日常單詞,但你能讀準確嗎?可見日語的發音比我們想像得要難,或許它的難點就在於它太簡單了。今天小編為大家總結了中國人在日語發音方面的幾大問題,我相信肯定有戳中你的!
  • 日語裡五個常見漢字的生僻讀音
    各位同學好,今天老師想談一談日語裡常見漢字的讀音問題。大家都知道,日語裡的漢字讀音分為音讀和訓讀兩種,但不管是哪種,讀音都不是唯一的,有些訓讀的單詞,漢字後的送假名不同,意思和讀音也不同。比如最常見的「生」,就有:生(なま)、生(い)きる、生(う)む、生(は)える等許多種讀音,前面這四個詞分別表示「生的」,「活著」,「生(孩子、蛋等)」,「生(蟲子、鏽等)」。下面老師想介紹五個特別常見的漢字的生僻讀音,據說這些詞99%的人都會讀錯,看看你認不認得吧!
  • 複雜的日語數詞和量詞,讓我們一次搞清楚
    初學日語的小夥伴,肯定遇到過令人頭疼的數量詞。因為有些數字和量詞搭配,還會出現不一樣的發音規律,首先讓我們先看看下面五組的詞的讀法:A:1円(いちえん)2円(にえん)3円(さんえん)這組詞數量詞和數字都是按照原來的發音。
  • 你知道嗎,這幾個日語單詞竟有三種讀音!
    在日語中,同一個漢字詞有不同讀音的現象並不少見。比如「今日」既可以讀「きょう」又可以讀「こんにち」,都是今天的意思,後者是書面語。再比如「骨」既可以讀「ほね」又可以讀「こつ」,前者是「骨頭」,後者是「訣竅,竅門」的意思。
  • 盤點日語中那些奇葩的發音方式
    那麼在日語的學習過程中,人們的關鍵目地是可以與別人應用日文開展流暢的勾通。為了這一目地,人們應當好好開展口語的學習。那麼日語發音有什麼特性呢?我來給大伙兒開展詳盡的介紹。1.聲調較單純。日文與中文同是聲調語言。但聲調卻比不上中文多種多樣。中文僅以a,b,c,d這4個拼音字母打頭的聲調。總有250多個。
  • 為何日語有些漢字讀音會和江浙方言很像?吳音是怎麼傳到日本的?
    吳,這似乎是中國的一個地名,對的,日語中所謂的吳音就是從中國的吳地傳過去的讀音,不過傳過去的時間很早,那還是西元五至六世紀,日本大和時代(中國南朝)時期的事情,當時南朝政治中心建康(南京)周圍吳語區的漢字讀音傳到了日本,所以這種漢字音就被稱為吳音。
  • 日本人也會用錯的10個日語詞彙
    日本人也會用錯的10個日語詞彙 2016年10月27日15:08  來源:滬江日語 一起來學習日本人也會用錯的10個常用日語詞彙。
  • 日語輸入法使用問題集錦
    一、輸入法選擇現在市面上有很多種日語輸入法,小編電腦和手機上目前都是用的百度日語輸入法,用起來還算不錯,電腦的話也可以使用微軟自帶的日語輸入法(精簡版的系統可能沒有,需要自己下載。蘋果系統沒用過,恕小編無能為力),其他的大家可以去百科的日語輸入法詞條中了解,畢竟適合自己的才是最好的。
  • 【豆知識】日語中的「々」怎麼讀?
    日語裡也有「々」,最常見於「佐々木」這個姓氏中,而「赤裸々」(せきらら)、「人々」(ひとびと)、「時々」(ときどき)等詞語中也有它的身影。和中文一樣,它是疊字符號,表示前一個漢字的重複。因為不是漢字,所以日本漢和辭典中並未收錄。許多日本人在電腦上輸入這個符號時,都會先打出「佐々木」,然後再將「佐」和「木」字一一刪掉。
  • 佛山蜻蛉日語:日語和漢語的關係都有哪些?
    很多零基礎想要學習日語的同學問的最多的一個問題就是:日語難不難?有的同學說我看到日語中有許多漢字看起來好像不難,但是又聽說日語越學越難。那麼到底是不是這樣呢?其實任何一門語言的學習都不會很簡單,但是相比較而言,中國人學習日語確實有很大的優勢,今天蜻蛉日語為各位同學詳細講解一下日語語言及它和漢語的關係。
  • 怎樣用日語讀中國人的名字?
    人們在學外語時大多會起一個外語名字,通常是從該語言的常用名中選擇自己喜歡的,或者用自己喜歡的明星、電視劇角色等的名字。比如,給自己取英文名的時候,既要考慮到好聽好記,又要考慮其意思,得煞費一番苦心呢。不過學日語的人是個例外,一般都是直接用自己的中文名字,只要把它讀成日語就可以了。
  • 浙江人學日語,三十天就夠了|日語|浙江話|吳語|吳音|古代_網易新聞
    但這些語言對北方人來說,都有一個共同的特點:聽不懂。在這個方言的大觀園裡,依然有一種語言一騎絕塵,豔壓群芳,統治了浙江大部分地區——吳語。98%的浙江人以吳語為方言,一般來說,浙江話指的也是吳語。浙江吳語有多像日語?看看它們的讀音就能略知一二。
  • 中國人學日語和日本人學漢語,到底哪個更難?
    大家在學習日語的過程中總是會遇到很多頭疼的問題,比如各種變形和敬語,心裡不免會覺得日語怎麼這麼麻煩?其實也有不少日本人在學習中文,他們心裡可能也都在抱怨,中文怎麼這麼難!但是大家還是會好奇,中國人學日語和日本人學漢語,這兩者誰更難一些呢?
  • 居然連日語的組成都不會?別急,一篇文章帶你搞懂日語的構成
    日語的構成分為日語漢字、假名和羅馬音,這三者一起組成了我們在日常生活中看到的日語句子。比如,"SONYのカメラを一臺持っている"。在這個句子的中,我們會發現SONY、カメラ、持つ、一臺這幾個單詞,它們分別是英文詞、片假名單詞、平假名單詞、日語漢字組成。
  • 學習了這麼久日語,你真正了解日語嗎
    日語中的敬語及其發達。敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅。但過於繁複的語法使得學習敬語異常困難。即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。同樣敬語發達的語種還有朝鮮語、蒙古語等。日語的發音:日語的發音很簡單、只有五個元音和為數不多的輔音。加上不常用的各種發音總共只有不超過100個。和日語發音類似的有西班牙語和義大利語。
  • 日語中十二生肖的說法
    今天我們就一起來看看日語中十二生肖的說法和相關的文化吧。日語中天幹地支和十二生肖的說法根據日本的史書《日本書紀》的記載,十二生肖是公元553年左右隨著曆法由中國傳入日本的。我們先來看看幹支的說法吧,「幹支」在日語中讀作「えと」。
  • 日本人不說髒話?日語大部分詞彙不帶「髒」
    【環球網綜合報導】據日本新聞網站「en.rocketnews24.com」10月28日報導,在日語中,大部分詞彙都不帶「髒」字。難道說日本人從來不說髒話?其實情況不盡其然。日語中只有為數不多的「髒」字,所以當日本人十分生氣時,只會用刻薄犀利的語言回擊。據悉,日語中主要有「Manko」和「Teme」兩大禁忌詞。
  • 日語閃爍是什麼意思什麼梗 日語閃爍讀音是罵人的話嗎
    日語閃爍什麼梗?閃爍用日語發音其實在中國人聽來就是罵人的話,因為它的諧音是nmlgb,目前,還有很多人不知道這個梗,簡單來說,日語閃爍就是nmlgb,貌似這個梗的出處是來自於王菠蘿,知名主播,小夥伴們認識嗎?  日語閃爍什麼梗  日語閃爍發音大家試著聽一聽?