「I'll say」不是「我要說」,還有「I'll take it」啥意思呢?

2021-01-11 地球大白

在日常英語交流中,短語意思的正確理解,能幫助你快速知道說話人的本意是什麼?短語學習至關重要,不可忽視,今天呢我們主要講三個與「I」有關的表達,不知大家是否明白其本意,下面我們就一起來看看吧!

1、I got your back

back是「後面」的意思,那「I got your back」本意就是指「我在背後支持你」,相當於「I support you. I look out for you. I protect you」等等,I got your back的完整形式是:I have got your back.

例句:

Win or lose, I've got your back on this one.

不管輸贏,我都會支持你們。

2、I'll say

一般在口語表達中「I'll say」單獨成句,意思是「很有同感、非常同意,英雄所見略同」,大家可不要錯誤地理解成「我將會說什麼」。

例句:

He is kind of handsome! He is my cup of tea!

他有點帥,是我的菜!

Yup, I'll say.

是,絕對是。

3、I'll take it

I'll take it在英語口語中很常見,購物時經常會說到,相當於「I'll buy it」,意思是「我就要它了、我買了」。

例句:

If that's something you like, then I'll take it.

如果你喜歡哪個,我就買下了。

情景對話:

A:How do you think of this dress?

A:你覺得這個裙子怎麼樣?

B:Wow! You look like a million dollars in it. Take my word for it.

B:哇!你穿上它美極了!相信我說的話。

C:Thank you! Okay, I'll take it.

C:謝謝你!好的,我就要這個了。

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知大家都學會了沒有,如果你覺得文章內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧!謝謝~

相關焦點

  • I'll solve the problem by hook or by crook是用鉤子解決問題嗎
    這句話直譯貌似我要用鉤子解決這個問題。其實,正確的翻譯應該是:我無論如何要解決這個問題。hook與crook都有「鉤子」的意思,by hook or by crook字面意思是「用鉤子」,這個習語實際意思是「用種種方法;不擇手段;千方百計;無論如何」。
  • 「要我說的話」不要說成是「If I say it」
    「」要我說的話」 這句最簡單的話如何用英語表達?最好不要說成是「If I say it" 這麼說更地道:「If you ask me」If you ask me|要我說的話,如果要我說① If you ask me,I won't do it.
  • I'll be a monkey's uncle真不是「我要當猴子他叔」!理解錯就尷尬了!
    我們遇到驚訝的事情時,一般會說:Oh my God, Jesus Christ, My goodness等等。今天介紹一個不這麼普通的說法,叫「I』ll be a monkey’s uncle!」????我要當猴子的叔叔了?是的,你沒有翻譯錯,字面意思就是如此。
  • 記住「say turkey 」可不是「說說火雞」,真的意思原來是這樣的……
    有事找人幫忙,你卻吞吞吐吐的時候,外國同事一眼看穿,對你說:Let's talk/say turkey.真的不要以為他想和你聊聊火雞這檔子事...他們打到了兩隻火雞和三隻烏鴉(另一說是紅頭美洲鷲(buzzard)。白人把烏鴉都給了印第安人,相反的把火雞全留給了自己。印第安人反對,白人說:「You have three birds, I have only two.」(你分了三隻鳥,我只有兩隻。)印第安人回答說:「Stop talking birds. Talk turkey.」(別說鳥,說火雞。)
  • 「I miss you」不是「我想你」的意思?漲知識了!
    I miss you"並不完全指「我想你」哦~今天就來跟大家說說:miss 都有啥含義吧~~I miss you, but I miss youmiss除了有「想念」的意思,還有其他很多含義~當miss用作動詞使用時,意為:錯過
  • I will take a transfer flight什麼意思?
    I will take a transfer flight什麼意思?A transfer flight怎樣做英語口語練習?如果我問你I will take a transfer flight是什麼意思?你可以說它的中文「意思」:我要坐轉機航班。
  • 美國人說的I'm a man of my word是什麼意思?
    美國人說的I'm a man of my word是什麼意思?我們所有的「英語閱讀」,都可以歸結為回答一個問題:你的「英語閱讀」指的就是用中文「讀懂」英語,用中文意思去「懂得」英語在說什麼嗎?我們姑且不談你的英語學了以後有沒有什麼機會「用」,我們先說說如果你聽到,或者讀到英語I'm a man of word時,你的英語「水平」是足以讓你「說出」更多的英語,包括你學過,或者你「不會用」但我寫出來你就說「」我認得」的英語,還是只能「說」它的中文?
  • You don't say不是讓你住口,Say one's say也不是鸚鵡學舌!
    昨天大白介紹了「I'll say」和「you can say that again」都是指「贊同對方的觀點」,不能僅僅從字面意思去理解。今天我們繼續來說說那些與say有關的表達。1、Say a mouthful都知道mouth是嘴巴,那mouthful是形容詞,意思是「一口、滿口」,比如常看到的表達「mouthful of water 一大口水」。
  • I'll suck it up是說把它吸起來嗎?其實指接受現實
    依照這個意思,suck it up指的就是「無奈地接受或面對不怎麼令人滿意的現實"。看看老外聊天時怎麼用suck it up:Lenny: Man! I have rebooted my laptop three times this morning.
  • 吃飽了用英語咋說?不僅是用I'm full喲,其他表達也超級好用!
    一、I'm full.我吃飽了Full 填滿的;完全的。I'm full其實是說我的肚子被填滿了,也就是我飽了。( that 代指食物food)I'm full.And yet i know if i stop eating this…I'll regret it.我吃飽了,但我知道如果我現在停下來不吃的話,我會後悔的。
  • She』ll go bananas! 她會去吃香蕉?
    banana"是「香蕉」,go bananas是什麼意思呢?從整句大意來看,「如果看見房子這麼髒,她會....」。可以猜測,應該是「生氣」的意思。查閱權威詞典,看到這樣的釋義(見下圖):go bananas: become very excited or angry那麼上面那句話意思就很明確了:She』ll go bananas if she sees the house
  • 說我愛你的一百種方式 How to Say I Love You in English
    Today I'm gonna share some different and some more meaningful ways to say "I love you".大傢伙,我是 Emma,歡迎來到美味英語頻道!今天我要給大家分享一些不同的、也更有意義的方式來說「我愛你」。
  • 該如何正確理解老外說的「I'm in」和「I'm coming」呢?
    今天小夥伴們一起出去聚餐,有一位同事因為工作上事情耽誤了一下,所以很多人就開始了奪命連環call,只見電話那頭的同事說著「馬上,我馬上就到了」。好了,瞬間今天要分享的主題就想出來了,你知道「我快到了」用英文該怎麼表達嗎?
  • 如何使用英語縮寫 How to Say & Use English Abbreviations
    你可能會說非常抱歉我遲到了。I'll get the report finished ASAP.So when you see this and you want to say it in spoken English, you always say the complete word, you never say VS alright?對。所以當你看到這個縮寫,並且想要用英語口語說出來時,你得說完整的單詞,而不是說 VS,好嗎?
  • 用英語說「我認為」,除了「I think」,還有這些表達!
    那麼還有哪些可以表達「I think」意思的英文表達呢?朗閣老師為大家一探究竟!1.Believe沒想到吧?我們經常使用believe的本義,即「相信」,但是它也可以用來表達自己的觀點。比如:And I believed it to be true.
  • 「我可以攜號轉網嗎?」用英語怎麼說?
    1) 我在Yahoo上「求證」一下:英語能說Can I change to a new cellphone carrier嗎?或者說,用這句「我會」的英語能把「我不會」的那句英語「找出來」嗎?2) Yahoo can i change to a new cellphone carrier3) 我在Yahoo上「發現」了我想要的「攜號轉網」英語怎麼說:原版英語:It usually takes just a
  • 除了You're right,「你說得對」還可以怎樣表達?
    ,還可以怎樣表達「你說得對」呢?Chris Liverani@chrisliverani/unsplashYou are so right.你真是太正確了so常常會用在你想不到的地方來加強語氣。---Go on! you are so right this time. I should congratulate you.
  • Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思
    本期我們要學的表達和please有關,它常常表示「請」的意思。比如,Have a seat,please,表示請坐;One hamburger, please,請給我一個漢堡等等。不過,雖然Please是「請」,但I please you可不是「我請你」啊!到底啥意思?
  • 英國人喜歡說的「Ta」到底啥意思呢?可不是「它,他,她」啊!
    比如說英語的人,他們也喜歡時不時在說英語的過程中,插入一點外語混合表達。就像咱們說中文的時候,間或也會插入一些英文的表達。比如說很清新脫俗的「Hi,幹嘛呢?」甚至潮到掀起大汪額前劉海的「你的presentation做得不夠好,boss要你在Tuesday前面重新做一版,讓他check一下。」那這一期咱們就說一說英國人的一些「口頭禪」,裡面就有兩個外語單詞哦!1)英國人說的「ta」到底是啥?