發動群眾"捉"新詞兒 新詞語詞典收入"克隆"

2020-11-25 中國新聞網

  中新網11月21日電 漢語新詞語以每年上千條的速度猛增,但辭書界對新詞語的關注和整理還遠遠不夠。商務印書館正著手編纂的《新華新詞語詞典》將拾遺補缺。

  來自北京娛樂信報的消息說,這部正在編纂的詞典在國內首次採用讀者參與的開放式編纂方法,以便更廣泛地編輯上世紀90年代至今出現的新詞語、新義項。商務印書館與文匯報《教育家》專刊合作,推出「新詞語徵集」欄目,向讀者廣泛徵集新詞語,請讀者與專家一起編詞典。

  商務印書館漢語編輯室主任周洪波稱,英國的《牛津英語詞典》就是放在網上讓讀者來參與,滾動式詞典編纂,隨時加入新詞彙,這使得編纂成書的詞典在社會大量信息更新變化中更有針對性、實用性。

  商務印書館總經理楊德炎說,計劃從2003年起,每隔一年對詞典進行增刪、加工,推出新版,使這部詞典保持常出常新的面孔。

  據介紹,作為《新華詞典》的補充,《新華新詞語詞典》的編纂工作更廣泛地關註上世紀90年代以後出現的新詞語、新義項。

  《新華新詞語詞典》的詞彙內容與以往收集語文條目的詞典不同,它更傾向於百科類,包括信息、環保、醫藥、軍事、法律、財經、體育與教育等類型的詞彙。

  周洪波介紹說,《新華新詞語詞典》的收詞包括兩類:一類是語文性詞語,即人們生活中經常會用的詞語。如「雙贏」(雙方都能獲益),使用頻率很高,很快進入大眾生活。另一類是百科性詞語,主要是與百姓密切相關的信息、財經、環保、醫學、建築、法律等學科的新詞語,如「克隆」原是園藝學術語,後逐漸應用於植物學、動物學和醫學等方面。

  預計年底問世的這部《新華新詞語詞典》將收錄新詞語數千條。西文字母詞語、網絡詞語等將出現在附錄中。(周君)

相關焦點

  • 牛津詞典:川普創造多個新詞
    川普的語言技巧可能受人質疑,但這位美國總統的常用語已對英語造成了影響,這在最新增補的牛津在線詞典中可見一斑。牛津在線詞典是流行英語的參考指南。反映最新一波網絡政治活動的新詞已在這個資料庫中組成了300多個新詞條。牛津在線詞典是《牛津英語大詞典》的姐妹版。
  • 流性人、男乳等詞彙入選牛津英語詞典新詞
    「流性人」入選牛津英語詞典新詞詞典收錄80多萬個詞條 每3個月更新 流性人、男乳等詞彙入選近日,牛津英語詞典官網發布了最新季度的詞語修訂情況。官網顯示,牛津英語詞典此次共收錄了1000餘個新詞條,其中包括「瑜伽拉提斯」(yogalates)和「男乳」(moobs)。前者指一種結合了瑜伽和普拉提的健身方式,後者則指異常突出的男性胸部。
  • 牛津英語詞典編輯部收錄中國新詞需要十年驗證
    在英語世界中知名的牛津英語詞典的高級編輯菲歐娜·麥弗森女士就詞典收錄新詞的原則這樣告訴前來採訪的《環球時報》記者。近幾年來,隨著中國文化影響力的增強,中國詞語頻頻成為英語中的新單詞。而在英語世界中權威的牛津詞典收錄諸如「Tuhao(土豪)」、「Dama(大媽)」等一些網絡熱詞,也在國內外引起熱議。
  • 牛津詞典公布2014年度新詞 電子水煙「vape」上榜
    原標題:牛津詞典公布2014年度新詞 電子水煙「vape」上榜  中新網11月18日電 據外媒報導,當地時間18日,牛津字典宣布電子水煙(vape)成為2014年度新詞。   牛津詞典編輯部表示,電子水煙(vape)已經成為了主流用詞,2014年的使用量比去年翻了一番。
  • 牛津英語詞典如何收錄中式新詞
    編輯同志:作為英語權威工具書,牛津英語詞典日前又新增1400個潮流詞彙,比如來自中文「加油」的港式英文「add oil」。請問字典是如何收錄新詞的,有什麼標準或者依據?河南讀者劉芳【環球時報綜合報導】牛津英語詞典為了與時俱進,經常不斷修訂,其編輯部每3個月上網發布一次新修訂部分的內容,每年4次。這些修訂與更新,既包括一些全新的詞彙,也可以是現存詞彙的全新定義。牛津英語詞典正式收錄的詞是如何從茫茫「字海」中選出的?答案是「足夠量的使用證據」。
  • 「十動然拒」會進成語詞典嗎? 專家:為時尚早
    專家:為時尚早  十動然拒、喜大普奔、不明覺厲……這些「詞語」是讓你覺得~頭霧水還是親切萬分  「網絡成語」會進成語詞典嗎   專家稱為時尚早因為傳播範圍相當有限  十動然拒、喜大普奔、不明覺厲、人艱不拆……這些四個字組成的詞語,從字面上看,很難理解它們的真實含義,然而在資深網迷的眼中,這些都屬於既好用又流行的
  • 「tuhao」收錄《牛津詞典》 盤點入侵英語的網絡漢語
    」  《牛津英語詞典》有意收錄Tuhao、Dama  據媒體報導,牛津大學出版社雙語詞典項目經理朱莉·克裡曼在接受採訪時表示,「Tuhao」「Dama」和「Hukou(戶口)」等詞語已經在牛津英語詞典編著者的關注範圍內。「如果『Tuhao』這個詞語的影響力持續的話,會考慮在2014年的更新中把它加入詞典之中。」
  • 牛津英語詞典更新新詞,「男人的說教」是什麼意思?
    2018 年 1 月 30 日,牛津英語詞典更新了在線詞庫,這次更新了 1100 餘個新詞、子條目和新義項,其中,與母嬰育兒相關的新詞超過了 100 個。牛津英語詞典的編撰者希望能「敏銳地捕捉到英語語言最新的變化和發展」,在增添新的專業術語時,詞典的編輯們往往會諮詢不同領域的專家的意見。這次,面對大量出現的育兒相關的新概念,編輯們向在線育兒論壇 Mumsnet 請求支援。在《衛報》的採訪中, OED 的資深編輯 Fi Mooring 提到了一些很有意思的事情。
  • 年度詞|刻在2020年的英文詞語
    新冠疫情對詞語的影響甚巨,在此得到了充分的反映。至於眾所仰望、一言九鼎的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),則首度破例難產。考慮到廣大的一般讀者,我以《牛津高階學習詞典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary,簡稱OALD)為依據,整理、翻譯這本詞典今年在網站上增錄的新冠詞彙。
  • 兩本「新冠詞典」出版|英漢新冠詞典|詞條|詞表|翻譯_網易訂閱
    2020年初開始席捲全球,《英漢新冠詞典》(An English-Chinese Dictionary of Terms Related to COVID-19)和《漢英新冠詞典》(A Chinese-English Dictionary of Terms Related to COVID-19)便是在應對新冠肺炎的背景下編纂而成。
  • 從「新冠妄想症」到「新冠一代」疫情催生大量新詞彙
    參考消息網12月11日報導俄媒稱,新冠病毒完全改變了周圍的現實。雖然人們為邊界關閉而發愁,但語言的邊界卻在擴大。語言中增加了幾百個在隔離和限制背景下成為常用語的新詞。據俄羅斯今日政治通訊社網站12月10日報導,比如,德國萊布尼茨語言研究所的學者在年底發現,德國人開始使用約1000個新詞。
  • 小程序「小雞詞典」要做一個「說人話」的熱詞百科
    在信息爆炸、新梗不斷的今天,怎么正確理解日新月異的新信息,成了人們的痛點。「不懂問百度」是我們過去的搜索習慣,但由於瀏覽器信息龐雜,檢索一條信息往往需要跳轉幾級頁面才能查到結果,過程繁瑣且詞條往往顯得過於刻板。我最近接觸到的一款小程序「小雞詞典」,就想解決「新詞難解」的問題。
  • 新冠病毒如何改變了《牛津英語詞典》?
    今年4月,《牛津英語詞典》的編輯做了件不尋常的事情。在過去的20年中,他們每季度發布一次更新,以收錄新的單詞和其含義。這些更新通常在3月、6月、9月和12月發布。然而,在今年春末以及7月,該詞典的編輯發布了特別更新,以記錄新冠疫情對英語的影響。
  • 「雙11」大詞典,這些新詞你都了解嗎?
    【「雙11」大詞典,這些新詞你都了解嗎?】雙十一正日子馬上到了,我們再次成為「尾款人」,四處「抄作業」,但收到快遞後又「破遞為笑」……這些雙十一帶火的新詞,你都知道是什麼意思嗎?
  • 牛津年度新詞彙
    經濟觀察報 李黎/文 每年《牛津簡明英文詞典》都會發布一份新詞表,今年是《牛津簡明英文詞典》誕生的一百周年,它迎接了400個新詞成員加入詞典。牛津辭典的學究派們曾嚴肅地說,他們只選擇那些最重要、能經受時間考驗的詞加入收錄範圍。
  • 《韋氏》詞典已更新 氣功烏龍茶等詞被收錄(圖)
    《韋氏大學詞典》更新今秋推出第11版 納入新詞約百個 本報連線編輯部獲悉其吸收了外來詞   英文詞典傾心 氣功「嫁」入《韋氏》  此外 中國毛冠鹿一詞新入主 《牛津英語詞典》在線版專家認為中國人足跡遍全球把文化帶到各地
  • 這些網絡新成語 你懂幾個?
    …… 語言形成是大浪淘沙 生命力強的留下來 網絡新詞被頻繁使用後,有的慢慢固化下來,成了常用詞。 去年,第六版《現代漢語詞典》發行,收錄了「給力」「雷人」「達人」「宅男」等3000多條網絡新詞,一時引起熱議。
  • "英漢大詞典"第三版依託網際網路 與讀者一起編詞典
    與前輩們不同,第三版編纂團隊是在新時代背景下展開的一場編纂工程。如今,工具書及其他相關類圖書在查閱習慣、獲得渠道等方面都發生了迅速的變化。用上海世紀出版集團總裁陳昕的話來說,「網際網路時代的到來,催生了詞語的裂變,也大大地改變著工具書的形態及其編纂思維。」   朱績崧曾在課堂上讓學生們查詞典回答問題,學生們紛紛掏出手機查,「有道」是這麼說的,「金山」是這麼說的。
  • Facebook全面「佔領」牛津英語詞典
    Retweet(轉發),sexting(發送性簡訊)和 cyberbullying(網絡欺凌)這幾個詞也許對某些人來說沒有什麼意義,但是今天它們卻和其他新詞條一道首次被收錄到《牛津簡明英語詞典》當中。新世紀的這版詞典還附上了1911年版的詞典,這說明在英國人看來,neon(霓虹燈)、petticoat(襯裙)和「傷風敗俗的舞蹈」the Cancan(康康舞)這些詞都同樣值得被重視。這本新出爐的詞典包含24萬多個詞語、短語和釋義,反映了英國當下普遍使用的語言。
  • 兩本「新冠詞典」出版,呈現全球民眾的抗疫歷程和生活狀況
    本文轉自【澎湃訊】;新冠肺炎疫情於2020年初開始席捲全球,《英漢新冠詞典》(An English-Chinese Dictionary of Terms Related to COVID-19)和《漢英新冠詞典》(A Chinese-English Dictionary of