「母校」英文可不是mother school,說錯就真的尷尬了

2020-12-05 HeyTalk

人一生不過100年,而校園陪伴近1/5的時間,幼兒園3年、小學6年、初中3年、高中3年、大學4年,近20年的相伴,是一段不可磨滅的印記。那裡有你最親密的夥伴,有你最喜歡的老師,有你愛玩的遊戲,還有一個讓你心動的boy/girl,那就是你的母校。

有一天你去到世界各地,認識許多外國友人,當他們問到你的母校時,你卻隨口而出:My mother school(我的母校)……,這時如果老外和你關係夠好,他就會打斷你,因為你一開口就錯了。

因為在英語裡面,會容易誤認為mother school是你母親之前就讀的學校。

中式英語 Mother school

正確翻譯 Alma mater[lm mɑt(r)]

Alma mater可能這個短語看起來非常陌生,因為這兩個單詞都源自拉丁語,Alma在拉丁語裡是滋養、哺育的意思,mater則是母親的意思。它的字面意思為「mother who fosters or nourishes」「代養、撫育或滋養、養育(嬰兒)的母親」也指「母校」。

英語借用了Alma Mater這個拉丁語固定搭配來表示「母校」,在這個短語之外,Alma在英語裡是一個人名或者「舞女」的意思,而mater有時候會在英式英語裡比較正式的場合出現,跟mother同義。所以,注意這是一個固定搭配哦,表達「母校」的意思,不要搞錯了!

例句解析

Alma mater, I lived for the past six years, I will miss you.

母校,我生活了六年的地方,我會永遠懷念著你。

This is our campus, it is our beloved alma mater.

這就是我們的校園,是我們那可愛的母校。

Have a chance to take a walk, Alma mater, your memories had the simple.

有機會,到母校走一走,回憶你當初的單純。

問題:既然母校不是「mother school」,那母語是不是「mother language」?

相關焦點

  • 「母校」用英語怎麼說?可別用mother school,這樣別人會笑話你
    country」,於是很多人便會想,這個「母校」是不是可以用mother school表示呢?但是,英語裡沒有mother school的說法,如果你用這個單詞,只會引來別人的笑話。那不用mother,還能用什麼呢?我們得用「Alma Mater」,what?這是什麼單詞?連見都沒見過!
  • 外語是foreign language 「母語」可不是mother language!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文外語是foreign language 「母語」可不是mother language!
  • 「校花」可不是school flower啊!「校草」也不是school grass!
    這「校花」可不是「school flower」啊!「校草」也不是「school grass」!1)校花、校草英語怎麼說?「校花」,大家都知道其實是指「校園裡長得最好看的女生」,英語中說得簡單點,可以叫school beauty(畢竟beauty指美女,美人,睡美人就是Sleeping Beauty)。當然,另外還有兩種常見說法——school babe和campus belle。
  • 多地確定開學時間,「開學」可不是open school!用英語怎麼說呢?
    學生重新回到學校上學 而放到英文中 open school 則跟中文的意思不同 只是單純的學校開放了它的大門 有可能是學校的 開放日
  • 理解錯很尷尬!這些顏色詞的「顏」外之意,你中招了嗎?
    說到顏色呀,小U不禁想到英文中有許多的顏色詞,它們不僅能代表顏色本身,還能延伸出各種令人想不到的「顏」外之意,理解錯了會相當尷尬!  如果有人對你說這句話,可別把它理解為「你很『黃』(汙)」,這裡yellow的意思是「膽小的,膽怯的」,千萬記住啦!不然尷尬的人是你……還是你。
  • 「校服」可不是「school clothes」,「穿衣」不能說wear clothing
    哈哈哈,女生們在問這句話的時候,真的在意男朋友或老公的那個答案嗎?還是就是想聽個好聽的美言呢?女朋友可以評論區留言一下哈。 好了,開始今天的正題,關於衣服的多種說法,不要用錯了哦。(一)關於衣服的多種表達方式和區別【提問】cloth,clothing,clothes有什麼區別?
  • 逼員工吃「死神辣條」,「辣條」英文可不是Latiao!說錯就尷尬了
    儘管很多小夥伴平時擼串、涮鍋、吃小龍蝦都是「無辣不歡」,但有的辣味真的不能隨便吃啊!那大家知道辣條的英文怎麼說嗎?可不是馳名商標 WeiLong 哦~辣條辣條的兩種英文表達:第一種:hot strip 辣條第二種:spicy gluten 辣麵筋;辣條「hot strip」根據字面意思直譯過來:「hot」除了「熱」,還有「辣」的意思;「strip」作為名詞,有「長條,板條」的意思,所以辣條直譯過來就是「hot strip」,說法上也是非常好理解的。
  • 英語小作文:My Mother
    My mother is ordinary, but in my eyes she is special.   My mother gave birth to me with exceptionally difficult labor.
  • 做個好夢可不是「have a nice dream」 別再說錯了
    做個好夢可不是「have a nice dream」 別再說錯了 點擊圖片看下一頁   我們晚上睡覺前,通常都會對親人說一句
  • 老師說「pass with flying colors」,可不是說打架「掛彩」哦!
    如果老師說「pass with flying colors」,可不是說打架「掛彩」哦!那到底pass with flying colors是什麼意思呢?我們來看一看吧!1.當我們說pass with flying colors表達的意思就是以高分飄過。grade表示分數,high grade就是高分,low grade就是低分喲。所以Pass with flying colors並不是打架掛彩哦,是紅榜上高分高高懸起呀。
  • 被別人用英文叫錯名字的你,該如何用英文回復他?
    我們學英語,剛開始的時候,一定都學過一個表達名字的句型:My name is……(我的名字是……)但是呢,被人叫錯名字、念錯發音、或者和別人同名發生誤會等情況還是時有發生的,你知道英語該怎麼表達嗎?現在就和小學妹一起看看和名字有關的英文吧!
  • 被別人用英文叫錯名字的你,會選擇怎麼做?
    我們學英語,剛開始的時候,一定都學過一個表達名字的句型:My name is……(我的名字是……)但是呢,被人叫錯名字、念錯發音、或者和別人同名發生誤會等情況還是時有發生的,你知道英語該怎麼表達嗎?現在就和小學妹一起看看和名字有關的英文吧!
  • 介紹一些有關「吹牛」的英文,讓你花式懟人
    但是卻很少用,這裡就給大家介紹一下有關「吹牛」的英文。「吹牛」也就是「說大話」,所以你可以用「big talk」來表示。-He said he will get married by the end of this month.他說他下個月底將要結婚。
  • 「開學」的正確英文表達是什麼?網友:open school
    在眾多答案中,「open school」絕對是回答人數最多的,因為在我們的中式英文思維中就應該這樣翻譯,可實際上呢?首先,知行君要告訴大家這個翻譯是錯誤的。可能有人會質疑:「open」不是可以用來指開門嗎?開學不就是打開學校的門。
  • smoking free真的不是可以抽菸的意思啊!(尷尬英文詞彙掃盲文)
    學習英語的時候,我們記背了不少單詞,出國使用的時候卻發現很多詞彙短語都不單單是我們以為的意思,而且還會有不少不地道的英文運用可能會鬧笑話。這大多是由於很多單詞一詞多義,有時候誤用就可能會引起誤解和尷尬。在這裡總結了一些常見但又容易出現誤解的詞彙,一起來看看吧。
  • 用英語如何說「大豬蹄子」呢?看完延禧攻略的你,知識也該漲漲了
    聶遠飾演的乾隆,就是眾人口中的「大豬蹄子」,那麼這個英語要如何說這個大豬蹄子呢?「big trotters」?拜託,你說的是真正的「大豬蹄子」,這是可以吃的,而不是所謂的「大豬蹄子」。你沒想錯,兩個詞是同個單詞,叫做「playboy」。 He likes to play the field.他喜歡拈花惹草。
  • 喜歡喊「小姐姐」,那英文該怎麼說呢?可不是「litter sister」
    於是大白就想到一個問題,我們路上遇人打招呼的時候,為避免尷尬,會稱呼年輕的姑娘或小夥子叫「小姐姐」或「小哥哥」,那用英文該怎麼表達呢?難不成是「litter sister/brother」,當然不是,我們可以用用下面這些表達方式。
  • Mother是媽媽,tongue是舌頭,可mother tongue不是媽媽的舌頭哦
    比如,你認識mother是媽媽,tongue舌頭,可mother tongue不是媽媽的舌頭,那是啥意思呢?猜猜看。1)Mother tongue英文解釋:One's native language;也就是一個人的母語,本國語言。
  • School caretaker throws dead a dog from a third-floor balcony
    A caretaker of a school dorm has been detained after being caught on camera throwing a dog from a balcony in front of students.
  • 「開學」的英文怎麼說 別再說錯了
    用 open school 來表示「開學」這是一個典型的中式英語「開學」英文怎麼說?原來這樣說才是規範的school starts開學例句When will our school start, I'm tired of being at home.