你曉得英文中有多少外來詞彙不?!不,你……

2020-12-05 中加雅思

英語是一個比你想像中更加多元化/多樣化的熔爐

英語是世界上最不可思議、最美味、最複雜的語言大熔爐之一。這些語言成分被稱為外來詞,這些外來詞被借用並融入到英語中。外來詞現在經常很常見,說話人已經完全失去了異國情調。

通常的情況是,說英語的人會在另一種語言中找到一個詞來描述他們還沒有詞來形容的東西。所以他們「借用」這個詞。直到永遠。也就是說,外來詞分為兩類:流行外來詞和習得外來詞。外來詞往往來自學術或專業領域,如醫學或法律。通常很容易看出這些詞來自什麼語言。例如,英語從拉丁語中提取了很多醫學和法律術語。

但事情並不總是那麼簡單。有時很難區分流行詞彙和習得詞彙。例如,「ballet」(芭蕾舞)一詞就來自法語,芭蕾舞中不同的姿勢和舞步的術語保留了它們最初的法語名稱。在這種情況下,芭蕾舞是一個流行的外來詞。大多數說英語的人都知道這個詞指的是一種舞蹈。然而,芭蕾中的專業術語也可以被認為是習得的外來詞,因為它們對舞蹈家和編舞家(他們是熟練的專業人士)來說很熟悉,但對該領域以外的人來說卻基本陌生。

外來詞佔英語的80%

這意味著沒有純粹的英語。英語是一門令人愉悅的、慢熱的語言。 「英語從它的嬰兒期就開始從其他語言中借用詞彙。「有多達350種其他語言的代表,他們的語言貢獻實際上佔了英語的80% !」

從最具影響力到最不具影響力的排名

在美國,英語由下列單詞組成:拉丁語、法語、德語、義大利語、西班牙語、荷蘭語、斯堪地那維亞語、日語、阿拉伯語、葡萄牙語、梵語、俄語、毛利語、印地語、希伯來語、波斯語、馬來語、烏爾都語、愛爾蘭語、阿非利卡語、意第緒語、漢語、土耳其語、挪威語、祖魯語和斯瓦希裡語。而且,這還不到英語大熔爐中350種語言的10%。

戰爭實際上是很多外來詞進入英語的一種方式。古英語時期,北歐海盜入侵英格蘭,帶來了古斯堪地那維亞語「戰爭」和「醜陋」等詞彙。1066年,諾曼人(基本上是法國人)在徵服者威廉的領導下入侵並佔領了不列顛群島。這使得法語成為英國宮廷的語言達數百年之久。多達10,000個外來詞源於那段英國歷史。有趣的是,很多與戰爭相關的詞都是外來詞。

看一看英語的多語言複雜性,你就會深刻地體會到這種語言是多麼的豐富多彩和包羅萬象。我們只是分享了一些讓英語如此特別的國際語言成分。你要知道,真正的英語食譜可能會寫滿數不清的書,而相比之下,我們在這裡得到的是一個相當乏味的過度簡化!

很多最終被借用的詞彙都是佔主導地位的群體的物質文化的一部分。食物、植物、動物和工具隨著使用它們的群體而遷移,當然,描述這些事物的詞彙也隨之遷移。所以,當其他文化接觸到這些新的人、他們的物品和語言時,發生身體和語言的交流就不足為奇了。因為這些物品已經有了名字,所以借用文化傾向於採用這些名字,而不是發明自己的單詞。

接收語言納入詞典的新外來詞通常一開始聽起來是外來詞,可能只在社區的某些地區使用,直到隨著時間的推移,它們逐漸傳播到更多的使用者。發音上的差異也會發生,因為外來詞在音位上被重新塑造,所以在外來詞被同化的語言中更容易發音。

如果一個外來詞被大多數人經常使用,而且它的意思不再需要解釋,那麼這個詞就已經被約定俗成了。外來詞可以保留過去自我的痕跡(它們在某種程度上仍然被認為是外來的),或者它們可以完全融入新的語言。

相關焦點

  • 這些英文在日本的意思和你想的不一樣?外來語詞彙中日應用大不同
    如今已是世界國際語言的英語,可以說在各個國家之中都已經融入成為文化的一部分,且同樣的英語單字在不同國家、地方也有可能會有不同的意思。而日語之中本來就有許多詞彙是從英語轉變而來,除了發音聽起來不同之外,有一些詞也隨著時代演進意思逐漸延伸、改變,讓外國人有時候即使聽得出、認得卻不一定是想像中的意思。
  • 1879年英文教材表明 大量外來科技詞彙非來自日本
    本報曾於5月27日報導了北京發現1904年或之前出版的英文教材,社科院攻讀博士學位的張斌看到報導後與記者取得了聯繫,表明他收藏有一本清朝英文教材《英字指南》,並認為該書比上述教材的年代都要早,且品相完好。值得注意的是,當時很多被認為是由日本人翻譯過來的外來科技詞彙,從該書的中文譯法來看極有可能是由中國人率先翻譯的,之後日本人進行了借用。
  • 英中新詞彙對比:英文膨脹無止境,中文不變應萬變
    英文是世界使用範圍最廣的語言文字,英文在發展過程中出現的問題對中文很有警示意義。英語最大的問題是詞彙量不受節制的暴增,英語新詞有兩個來源:1、英語自造詞隨著科技發展和人類探索範圍的擴大,新事物、新現象、新科技層出不窮,新創造的英語單詞也隨之不斷增加,比如clone克隆、Bitcoin比特幣、crowd-sourcing眾包、crowd-funding眾籌、Cyberbullying網絡欺凌等;2、英語外來詞從其它語言文字引入的詞彙
  • 美網站:英文詞彙「零翻譯」現象在華引爭議
    美國inagist網站5月2日文章,原題:為何一些英語詞彙在中國引發爭議如今,若你聽到中國人的電話交談內容,常蹦出一些英語短語,如Okay、Cool、Byebye等。在今天的中文出版物中,英語縮寫和首字母縮略詞也常出現,而不加任何中文翻譯,最常見的有GDP、WTO、Wifi、CEO、MBA、VIP及PM2.5等。這種被稱為「零翻譯」的現象引發激烈爭論,中國官媒也加入到辯論中。最近一篇評論標題是「『零翻譯』何以大行其道」。作者發問,為何諾基亞和摩託羅拉能譯成漢字,而iPhone和iPad就沒翻譯過來。
  • 英文單詞記憶法—你不容錯過!
    首先介紹的是「音節劃分」,如a/tti/tu/de;me/thod,英文單詞不同於漢字,大多數英文單詞會有兩個或兩個以上的音節,因此我們可以根據詞彙表上單詞後面的音標,依據音標將單詞劃分為一個個小的單位。在記憶的過程中,可以利用熟悉的發音組合,如th、tr、qu、oa、oo等。
  • 那些你一定要知道的英文縮寫詞彙!
    今天Sherry想跟大家分享一下英文當中那些常見的縮寫(abbreviations)。英文縮寫的用途十分之廣泛,在普通日常的簡訊,郵件,口語,甚至生活的方方面面都有英文縮寫詞彙的出現。因此,作為英語學習者,適量地掌握英文縮寫詞彙是十分必要的。
  • 漢語中的外來詞如何翻譯?
    隨著中外交流合作速度的不斷加快和深度的不斷擴展,漢語所吸收的英語外來詞也越來越多。漢語與英語的接觸已達到了「你中有我,我中有你」的相互交融狀態。土司 (toast)、扎啤 (a jar of beer)、比基尼 (bikini)、桑拿浴 (sauna)、高爾夫球 (golf)、滑鼠 (mouse)等大量外來詞彙便是絕佳例證。
  • 盤點英文中5組總容易用錯的詞彙
    在這個過程中,就免不了要涉及到不同語言之間的詞彙的對應。而由於不同的語言之間存在著差異,並非所有的詞彙都能找到唯一的與之對應的外語詞彙。經常會出現這樣的情況:一種語言中的多個詞彙,翻譯到另一種語言之後都是同一個詞彙。而如果外語學習者不了解外語中和這同一個詞彙對應的多個詞彙之間的區別,在使用這些詞彙時就會出現錯誤。
  • 你所嚮往的生活是什麼樣子?不同的「鄉村」、「城市」英文詞彙你...
    那裡有新鮮的空氣、潔淨的水、毫無噪音與幹擾,田野開闊,是人們所嚮往的健康、自由、獨立的郊區田園生活.......或許你會依賴城市的繁華、便利、時尚;又或許你更眷戀鄉村的安靜、悠閒、淳樸。生活的理想,就是為了理想的生活。
  • 你的英文常識有點弱了!
    英語中還有很多詞彙是從法語演變或是直接引用的從9世紀到14世紀,法語甚至是英國宮廷的官方語言,影響深遠比如說大家覺得很浪漫的一個表達Déja(最近看紅樓夢中毒了🙄)還有哪些英語中的法語外來詞呢聽完今天的節目你就會恍然大悟▼🇫🇷 ballet: [ˈbælˌe]
  • 英語中常見的漢語詞彙
    有的英語詞彙直接借入漢語拼音,比如jiaozi(餃子)、Mah-jong(麻將)、yuan(元)、jiao(角)、fen(分)。大多數漢語外來詞都能做到與英語音似,少數會有一些差異,有一些漢語外來詞在進入英語的過程中形式發生了一些變化。如:kowtow(叩頭)、wonton(餛飩)、oolong(烏龍茶,約在1852年引入英國)、kongfu(功夫)、tofu(豆腐)。
  • 學習英文詞彙的十個技巧
    學習英文詞彙的十個技巧  我這篇文章不是針對六級或雅思詞彙,而是針對所有的英文詞彙學習,因為其實學習方法是一致的。雖然我自己相當討厭把語言當考試工具,但既然大家還是得考試,只好也說一些準備考試的方法。  不過我還是提倡穩紮穩打的基本功夫。
  • 燕梳、鹹濕、笨豬跳……說說粵語裡的英語外來詞
    粵語中的英語外來詞主要有三種表現形式:(1) phonetic transliteration 音譯這些英語外來詞在人們長年累月的使用過程中,已經慢慢本地化,成為了粵語詞彙,甚至也被普通話所引用。比如我們常見的這些:有一些傳統上被列為「經典」的粵語詞彙其實也是從英語裡來的。比如,鹹濕。
  • 看不懂英文?真相令人細思極恐!5大不良習慣你有嗎?
    但是,感覺我們學了好幾年的英語,別說讓你和外國人自由交流,就是給你一小段英文讓你讀,讀個十分鐘還是還是不知道意思。這是為什麼呢?昨天剛出來了四六級成績,大家也有喜有悲,相信沒考過的很多人就是看不懂吧,無論是聽力,閱讀還是文章,就是因為閱讀效果太差,反應不過來這麼長一段話是講什麼意思。今天小編就和大家討論一下小編發現的我們很多同學都會有的問題,就是都會有比較多不良的閱讀習慣。
  • 別再用小學詞彙回英文郵件了,這個 App 能讓你的文筆像個老外
    離開學校後,我們的英文似乎只依靠著追劇還能厚顏無恥地宣稱把聽力水平給保持住,而其他能力早已恢復了出廠設置。尤其是「英文寫作」的能力,每次需要回復英文郵件都不得不找同事代筆,實在丟人。文章的表達很大取決於不同詞彙的運用水平,在詞彙量無法迅速提高的前提下,如何儘快寫出脫離「小學生」風貌的英文內容?
  • 華爾街英語:愛體育這些英文詞彙你得會
    (圖片來自網絡)網易教育訊 愛體育的你這些英文詞彙你得學會!華爾街英語外教帶你來一一學習。 (作者:華爾街英語外教Samuel Roth)遊戲對運動遊戲(game)和運動(sport)有什麼不一樣呢?唯一真正不一樣的地方是運動涉及必要的體育活動競賽。除此之外,他們定義基本上是一樣的。然而,細微的不同會把我們引向這個問題,一些運動是否真值得被稱為運動。
  • 英語詞彙:「雙十一」後遺症 你的貨收到了麼?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語詞彙:「雙十一」後遺症 你的貨收到了麼?你貢獻了多少呢?不過,電商「雙11」促銷賺得盆滿缽滿之後,快遞公司則要面對數以億計的快件犯難。全國多地出現快遞「爆倉」現象。小夥伴們,你搶購的東西在路上了嗎?血拼過後,有木有發現物流一動不動,忍不住在心裡嘀咕:這啥時才能收到貨呀?   你造嗎?
  • 英語裡到底有多少個英文單詞?
    語言文化博大精深,在英語的學習中,最讓人頭疼的就是英語裡邊那龐大的詞彙量了。我們常說書山詞海,那數不盡的英語單詞仿佛像真的海一樣,往往讓人無措下手,甚至望而卻步。雖說記憶單詞的方法有很多,但相對於海量龐大的英文單詞來說,方法再好也難免需要很多精力和時間。
  • 英語中來自漢語的借譯詞彙分類
    英文的詞彙就如同美國的人口,都是大熔爐,其組成多元,來自世界各個角落,若追本溯源探究其祖籍地,結果經常會讓我們大感意外。我們不妨先做一個小小的測驗,單選題。請問下面哪個詞是「純種」的英文?(1)freedom (2)sky (3)money (4)coffee (5)tea有答案嗎?
  • 這 七個國家的原始森林,你都曉得不?
    這 七個國家的原始森林,你都曉得不?隨著人類活動範圍的不斷擴大,原始森林的面積越來越小了。那你知道原始森林都分布在哪些地方麼?今天,我們就一起來看看,那些有著原始森林的國家。加拿大Clayoquot Sound沿海溫帶雨林是森林樹種中最為珍稀的種類之一,其覆蓋面積還不及全球土地的0.2%。卑詩省的Clayoquot Sound生物圈保護區中擁有豐茂的溫帶雨林,這裡氣候溫和,充沛的雨水澆灌滋潤著這片雨林,樹木的高度均在400英尺以上,景色旖旎。此地五月中旬至九月底對遊人開放。