為什麼英語「火雞」叫turkey(土耳其)?

2021-01-15 漢加顧問
加拿大已經成為越來越多的中國企業和中國企業家的投資、經商目的地,也已經成為越來越多的普通中國人的移民和留學目的地。為了協助中國企業及中國人更加了解加拿大的方方面面,漢加顧問公眾號將分期介紹加拿大的歷史、經濟、社會、政策法律等。漢加顧問致力於為中國提供加拿大上市公司旗下的優質自然資源項目合作信息,助力中國經濟可持續發展。



人們都知道感恩節的時候會吃火雞(Turkey),可是為什麼英語裡,「火雞」叫土耳其(Turkey);而在土耳其,「火雞」又叫「印度雞」呢?其實,這都是因為歐洲人當時對「火雞」,還是「珠雞」傻傻分不清惹的禍。用Turkey來指火雞這種家禽,是因為歐洲探險家把火雞誤認為是另外一種禽鳥:珠雞。



雖然珠雞和火雞都是一種雞,但是珠雞原產於撒哈拉以南的非洲。因為文藝復興時期歐洲王公貴族和有錢階級的一種嗜好,就是搜集異國的珍禽異獸,因此珠雞於15世紀再次被介紹到歐洲。當時的宮廷花園和私人動物園裡經常會出現珠雞。莎士比亞的《亨利四世》裡有個角色曾提到「turkey」,但是從歷史來看這個詞應該指「珠雞」,因為亨利四世時期的歐洲人還沒有發行美洲新大陸,所以當時的英格蘭人不可能知道火雞這種原產於北美的禽鳥。1492年8月3日,哥倫布受西班牙國王派遣,帶著給印度君主和中國皇帝的國書,率領三艘百十來噸的帆船,從西班牙巴羅斯港揚帆出大西洋,直向正西航去。經七十晝夜的艱苦航行,1492年10月12日凌晨終於發現了陸地。哥倫布以為到達了印度。後來知道,哥倫布登上的這塊土地是聖薩爾瓦多。1493年3月15日,哥倫布回到西班牙。由於當時非洲的珠雞主要是通過奧斯曼土耳其(今天的中東、北非,以及部分東歐地區)輸送到歐洲的,所以在歐洲,珠雞的別名又叫「土耳其雞」。而當哥倫布發現美洲大陸以後,原產自北美的火雞被人帶到歐洲,而由於當時歐洲人分不清珠雞和火雞,所有火雞被誤認為是珠雞,因此,火雞也就被歐洲人叫成「土耳其雞「(Turkey)了。有趣的是,由於有些珠雞是從今天衣索比亞經過奧斯曼土耳其輸入歐洲的,由於當時人們經常把衣索比亞和印度搞混淆,所以在土耳其,珠雞又叫「印度雞」(Hindi)。所以,自16世紀開始跨大西洋貿易逐漸發展起來以後的幾百年,英文的「土耳其雞」(Turkey cock)、「印度雞」和法語的「印度雞」(poules d'Inde),有時被用來指火雞,有時又被用來指珠雞。在土耳其、法國、亞塞拜然、波蘭和俄國等13個國家的語言中,火雞都被叫做「印度雞」(Hindi)。看到這一長串眾說紛紜踢皮球一樣的名字,不由得讓人想起了中國的荷蘭豆其實在荷蘭叫中國豆。



獲得全球優質自然資源是保障「一帶一路」戰略及中國製造業發展所需的必要因素,漢加顧問致力於為中國提供優質的海外礦業項目,助力中國經濟可持續發展。

【漢加顧問礦業項目】

需要更多信息,關注公眾號,發送信息給後臺;或請發送郵件至:info@sinocanconsultant.com。

相關焦點

  • 火雞、土耳其和感恩節:為什麼「火雞」和「土耳其」的英語都叫turkey?
    一直也沒弄懂,為什麼看上去沒什麼相關的「火雞」和「土耳其」,英文中都叫Turkey。沒有緊迫性,就可能沒有動力,畢竟這兩樣東西「火雞」和「土耳其」跟我的生活沒有多少關係。 1997年開始,在德國留學,接觸了大量的土耳其人。實際上,大約5%的德國人口為土耳其人。但那時,「土耳其」這個國家的英文名,還是沒跟我的生活掛上多少關係。
  • 土耳其移民科普:為什麼土耳其和火雞都叫「Turkey」?
    大家都知道,在國際移民市場中,土耳其這個國家不但擁有非常悠久的歷史,而且其社會服務設施也非常健全,所以很多人都會選擇將土耳其作為自己移民的必選地。要想成功移民到土耳其,必須提前對這個國家的文化有所了解才行,那麼今天小編就為大家來點科普,為什麼土耳其和火雞都叫「Turkey」呢?
  • 為啥英語中「土耳其」和「火雞」都叫Turkey?
    你是否曾經也很困惑,感恩節的C位美食——火雞的英文名為什麼叫turkey?土耳其的英文不也是Turkey嗎?
  • 感恩節吃的「火雞」為啥英文叫Turkey(土耳其)?
    感恩節吃的「火雞」為啥英文叫Turkey(土耳其)?時間:2018-11-22 20:49   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:感恩節吃的火雞為啥英文叫Turkey(土耳其)?
  • 為什麼美國人稱火雞為「Turkey」?
    「火雞」(Turkey)是一種北美的鳥類。但是「turkey」這個詞是在地理方面造成了混亂——這是殖民地貿易和殖民徵服變化造成的結果。你可能會懷疑,這個鳥類生物的英語詞彙是來自土耳其(Turkey)這個國家。或者,更確切的說來自15至16世紀的土耳其商人。「Turkey」這個詞在英語裡的源起是存在著爭議。
  • 摩西英語帶你了解土耳其和火雞的真正關係!
    在了解完了土耳其的浪漫之處,我們就來講今天的內容——土耳其和火雞。看到這個內容的時候,可能有人說「土耳其是個國家,火雞是一種食物,它們之間有什麼關係」?下面,小編就根據摩西英語詞源法中關於土耳其的介紹,來跟大家聊聊土耳其和火雞的關係。
  • 感恩節吃的turkey竟然不是來自土耳其!
    南瓜派(pumpkin pie)、火雞(turkey)趕緊準備起來吧,好好和寶貝們一起享受感恩節的傳統食物哦~說起感恩節傳統C位美食,一定繞不開火雞(turkey)!大家可能都知道turkey在英語裡還有土耳其(Turkey)的意思。難道火雞來自土耳其?No no no!
  • 土耳其和火雞到底有啥「孽緣」?火雞兄表示:你們夠了
    你是否曾經也很困惑,感恩節的C位美食——火雞的英文名為什麼叫Turkey?火雞兄表示:你們夠了!!!實際上,這隻姥姥不疼舅舅不愛的禽類,並非原產於土耳其。不是土耳其叫火雞,而是火雞的名字來自土耳其。"土耳其"其實指的是"突厥",即為唐代所滅,跑去滅掉東羅馬帝國的奧斯曼土耳其帝國的那個民族。
  • 感恩節|「火雞」為啥英文叫Turkey(土耳其)???
    Thetraditional meal almost always includes a turkey with a bread mixture cooked inside.與其它節日不同,感恩節是一個家庭節日。許多人說,今年他們特別感謝他們的家人、朋友和生活中一切美好的事物。在感恩節,人們享受著一整天的烹調、美味和交談所帶來的快樂。
  • 感恩節話火雞,為啥它跟「土耳其」是同一英語單詞?真的是白人在侮辱亞洲大國麼……
    https://www.quora.com/Why-do-turkey-animal-and-Turkey-country-share-the-same-name在英語問答網站上很普遍的一個問題是:為什麼美洲原產的火雞的英語名
  • 記住「say turkey 」可不是「說說火雞」,真的意思原來是這樣的……
    其實是叫你「有話直說」....一起來看下turkey這個單詞,大寫 Turkey 表示國家——土耳其小寫 turkey 表示動物—— 火雞注意:talk turkey版本 2 :白人和印第安人打到了火雞和烏鴉,分獵物時白人邊分邊說:「a crow for you, a turkey for me; a crow for you…」(你一隻烏鴉,我一隻火雞,你一隻烏鴉……)印第安人識破了白人的詭計,這就衍生出第三個版本...
  • 感恩節「火雞」得名的由來 | 慢速英語
    Thanksgiving holiday is symbolized by its traditional food, a large bird we call a turkey.But turkey is certainly not from Turkey.美國感恩節的一個標誌就是其傳統食物,也是我們口中所稱的一種大型鳥類——火雞。但火雞當然不是來自土耳其。
  • 英國叫它土耳其雞,土耳其叫印度雞,印度叫秘魯雞……到底為啥?
    (圖片來自The Detroit News)跑贏的小夥伴,還可以拿到有火雞標誌的獎盃明明吃火雞就好了,為什麼要跑步呢?英國今年的「火雞跑」提前了,幾場在月初就舉辦完畢了,大都還是半馬。圖片來自turkeytrot.org.uk和runbritainrankings.com而白宮又按照例年傳統由總統赦免一隻火雞。今年的赦免火雞從 「黃油」 和 「麵包」 中選出。根據Twitter的網絡投票結果,最終 「黃油」脫穎而出,成為了今年的感恩節特赦火雞。
  • 英國叫它土耳其雞,土耳其叫印度雞,印度叫秘魯雞……到底為啥
    今天圈哥跟大家科普一波「火雞」的名稱,漲漲「吃雞姿勢」~ 全球神奇的火雞名稱 火雞的名字「Turkey」非常傳奇: 火雞的英文是turkey 土耳其的英文也是turkey 但是在火雞在土耳其語言中卻是
  • 英美文化常識:cold turkey是冷火雞?
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英美文化常識:cold turkey是冷火雞?今天我們要說的這個短語cold turkey,也是這樣的情況。
  • 感恩節火雞英語介紹 感恩節美食火雞介紹
    >感恩節火雞英語介紹 感恩節美食火雞介紹2016-11-24 14:11:17出處:其他作者:佚名中國雖然沒有感恩節的文化,不過吃火雞可以有啊。吃貨們,來看看感恩節火雞英文介紹吧。  感恩節將至,我們來和大家說說一個關於火雞的英語短語:talk turkey。說火雞?到底是什麼意思呢?在公布答案之前,我們先來了解一下為何火雞會成為感恩節必備美食的。  1620年,著名的「五月花」號船(Mayflower)滿載不堪忍受英國國內宗教迫害的清教徒102人到達美洲。
  • 每日新聞熱詞:感恩節前總統赦免白宮火雞,「白宮火雞」英語怎麼說?
    小編摘要:「白宮火雞」的英文表達是White House turkey。
  • 老外說的cold turkey可不是「火雞涼了」,真正含義讓人驚掉下巴!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文老外說的cold turkey可不是「火雞涼了」,真正含義讓人驚掉下巴!
  • 土耳其,16個你可能不知道的有趣冷知識
    為什麼和火雞同名?為什麼土耳其叫 Turkey ?為什麼和火雞 turkey 是同一個單詞?而它之所以叫 turkey 是因為:最早是土耳其把火雞引進了歐洲,然後歐洲就開始叫它"土耳其雞",久而久之就乾脆簡稱"土耳其"了。土耳其這個國家才是最早使用 Turkey 這個名字的,和火雞沒關係。
  • 5個感恩節冷門小知識 火雞為何叫土耳其
    5個感恩節冷門小知識 火雞為何叫土耳其 中國日報網 2014-11-27 09:49:10 3.火雞為什麼叫「土耳其」(turkeys)這是孩子們最喜歡在感恩節的家宴上問父母的問題之一,而大人十有八九被問倒。其實,別說孩子們了,就是大人們絞盡腦汁也很難想明白:火雞明明起源於南美,怎麼和亞洲國家土耳其扯上關係了呢?在15世紀,西班牙殖民者佔據南美後,將當地土著阿茲臺克人(aztec)經常食用的一種禽類「huexoloti」引進了歐洲。