大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——說著玩的, 這個短語的含義不是指「It's only a joke」,其正確的含義是:
tongue-in-cheek 開玩笑的;說著玩的
Peter's remark was taken seriously than intended. It was supposed to be tongue-in-cheek.
彼得的這句評論被當真了,而這並非他本意。本來是說著玩的。
It was a tongue-in-cheek remark. So don't take it too seriously.
這只是一個說著玩的評論,所以不要太當真。
Ann made a tongue-in-cheek remark to John, and he got mad because he thought she was serious.
安對約翰的評論是說著玩的,他以為她是認真的,所以很生氣。
The play seemed very serious at first, but then everyone saw that it was tongue-in-cheek, and they began laughing.
這齣戲一開始看起來很嚴肅,但後來大家都看出這是說著玩的,就開始笑了起來。
Why are you so mad about his tongue-in-cheek remark? It wasn't serious.
你為什麼對他的說著玩的評論非常生氣?那不是認真的。