《文學體驗三十講》:一本書讀懂數十部外國文學經典

2021-01-11 廣州日報

三十個文學之夜

一劑心靈解藥

跟隨作家苗煒的閱讀體驗

經歷文學世界裡的多樣人生

理解人心的豐富和複雜

一本書讀懂數十部外國文學經典

《文學體驗三十講》

作者:苗煒

出版社:湖南文藝出版社

怕死嗎?當然。

覺得自己孤獨嗎?從來都有點兒孤獨。

有一點兒抓狂嗎?還好。

以後的世界會是什麼樣呢?不確定。

為什麼我的想法和別人不一樣呢?是不是有什麼事情我不知道為好呢?世上那麼多人,真的和我有關嗎?我該同情什麼我又能憐憫誰呢?我是不是就有點兒可憐呢?愛是什麼呢?

在本書中,作者分享了自己多年來對數十部外國文學經典的閱讀體驗,也順帶講述了自己對於愛欲、孤獨、死亡等本質問題的思考,還有對於自我、他人和世界等基本對象的體悟:「文學體驗其實就是講我的感受,這些體驗大多跟生活中的一些困境有關。但願你有所收穫,從文學的角度來看待生活,看看人的處境,感受細膩一點兒,心靈豐富一點兒。」

讓你在「價值多元」的時代,學會接受和欣賞「異己」,擺脫簡單化的思維模式,有耐心去理解更複雜的敘述;反對套話,提高對情緒化表達和陳詞濫調的警惕;在面對較難領悟的高級文化時,不庸俗、不抗拒;打開生活的多重面向,擁抱一個更廣闊的世界。

【作者簡介】

苗煒:1968年生,小說家。曾任《三聯生活周刊》副主編、《新知》雜誌主編。已出版作品《讓我去那花花世界》《星期天早上的遠足》《寡人有疾》《麵包會有的》《給大壯的信》等。

文:廣州日報全媒體文字記者 孫珺

圖:廣州日報全媒體圖片記者 孫珺

視頻:廣州日報全媒體視頻記者 孫珺

廣州日報全媒體編輯 劉麗琴

相關焦點

  • 2021年推薦書單 一波華語文學、外國文學好書推薦
    在2021年第一個周末到來之際,澎湃新聞記者特按華語文學、外國文學分別整理了新年書單,以饗讀者。《克拉拉與太陽》  [英] 石黑一雄著  宋僉譯  這是英籍日裔作家石黑一雄自2017年摘得諾貝爾文學獎之後出版的首部長篇小說,已成為2021年萬眾期待的文壇盛事之一。
  • 愛看外國文學名著?那些陳年的翻譯工作就像走鋼絲
    1958年,中宣部部長陸定一指示中國科學院文學研究所所長何其芳籌組一個編委會,編選一套《外國古典文學名著叢書》,後又增加了《外國古典文藝理論叢書》和《馬克思主義文藝理論叢書》,簡稱「三套叢書」。   編委會集中了朱光潛、馮至、錢鍾書、楊絳、季羨林、葉水夫、羅大岡、楊周翰、卞之琳、戈寶權、羅念生、楊憲益、陳佔元等二三十位外國文學權威、專家,以及相關出版社的主要負責人。   編委會下設辦事機構「工作組」,負責具體事宜,由中國科學院文學研究所牽頭,最早的負責人是該所研究員、翻譯家戈寶權。
  • 葉兆言:外國文學這個月亮,確實要比中國的圓
    一說到外國作家,我就有些賣弄,可以輕而易舉地開出一長串名單出來。有一年在貴州的一家賓館,和作家韓少功、何立偉、方方一起聊天,大家說起看過的外國小說,都感到很吃驚。仿佛革命黨人回憶地下工作往事,我們發現在過去的歲月,自己在這方面的閱讀量真是驚人,原來我們都是喝外國文學的奶長大的。
  • 文學大省難稱翻譯大省 陝翻譯出版3部本土作品
    文學大省難稱翻譯大省 陝翻譯出版3部本土作品時間:2016-06-12 14:24:33來源:陝西傳媒網-三秦都市報作者:夏明勤編輯:韓睿 論壇開幕式當天還將召開「陝西文學的特色與國際傳播」分論壇,就當前陝西文學翻譯的現狀,展開挫折與機遇的討論。  文學大省難稱文學翻譯大省  「了解一個民族和國家,最好的方式是從她的詩歌小說入手。一部好的文學作品,一臺好的歌舞,會使外國朋友對一個國家的印象改變很多。」
  • 馮至譯文全集首次出版 一窺經典德語文學的樣貌
    「父親搞了一輩子外國文學,但是他從不認為自己是個翻譯家,他說『我不是那種熟練掌握翻譯技巧的翻譯家,跟我的愛好有一定距離的作品,硬著頭皮去翻譯,往往是失敗的。』他認為翻譯外國文學的目的,從積極方面是『豐富自己、啟發自己』,從消極方面是『糾正自己』。他的譯作都是本著這個原則完成的。」
  • 上海外國語大學查明建教授做客外語學院外國語言文學系列學術沙龍
    新聞網訊 5月23日下午,外語學院在博文樓312舉行「外國語言文學系列學術沙龍第19講」,邀請上海外國語大學英語學院院長、博士生導師查明建教授為師生作了題為「互文性視野中的世界文學:文學性與文學性間性」的專題學術講座。講座由外語學院院長卞建華主持。
  • 他不懂外文,卻翻譯了170部外國作品,開創中國文學翻譯先河
    作為一名不懂外語的翻譯家,林紓通過和懂外文者合作,用文言翻譯了一百七十餘部外國作品,開創了中國文學翻譯之先河,對中國文學的繁榮與興旺,功不可沒。林譯小說在清末民初風行大江南北,深受讀者喜愛,影響深遠,不僅扭轉了當時國人的小說觀,提高了小說在人們心目中的地位,改變了中國小說發展的軌跡,同時對國人的陳舊觀念和意識產生了巨大的衝擊。
  • 《馮至譯文全集》出版 全景呈現德語經典文學
    該書是馮至譯文首次以全集形式出版,全景呈現了德語經典文學的風貌。&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp馮至是我國著名詩人、學者,他學貫中西、著述廣博,一生致力於外國文學的教學、研究和推廣,從事翻譯工作近60年,是我國德語文學翻譯與研究的先行者和奠基人。
  • 白人作家壟斷英語經典文學?出版巨頭開始關注邊緣作家
    儘管出版業仍舊偏向白人男性,特別是在文學小說領域,但仍有許多偉大的作家和出版社致力於讚美來自邊緣的聲音。2017年,在小說和詩歌界外圍徘徊多年,亞裔美國作家成為了焦點。阮越清、珍妮·張等二代移民作家將自己的經歷轉化為寫作,東亞和東南亞文學形成了一股浪潮。
  • 為什麼那麼多文學大師都說,只有王國維真正讀懂了《紅樓夢》
    文學的價值《紅樓夢》作為一部在世界上都享有極高聲譽的文學經典,那麼它必然有著與其文學地位相應而對的文學價值,這毋庸置疑!要想清楚《紅樓夢》有什麼文學價值?筆者覺得我們首先要清楚文學有什麼價值。文學具有展現社會歷史的文化價值文學源於生活,一部(篇)文學作品必定包含了一定的社會(現在的生活)、歷史(過去的生活)等各種內容。
  • 陳子善|《中國現代文學文獻學十講》引言
    《中國現代文學文獻學十講》,陳子善著,復旦大學出版社,2020年8月即出,451頁,75.00元中國現代文學文獻學(又可稱「中國現代文學史料學」,關於這兩個概念的關聯和區別、互用和並用等,參見劉增傑:《中國現代文學史料學·前言》,中西書局,2012年)是中國現代文學學科的重要分支,以搜集、整理
  • 文學翻譯的黃昏是如何形成的
    再加上十年動亂期間,一批有深厚文學底蘊的大家無法自由創作,只能把寫作的理想投射到翻譯中,也在無意中留下了大量經典的譯作。相比之下,如今的外國文學作品,能賣到上萬冊的已經算得上暢銷書了。文學出版行業的整體低迷,使得文學翻譯領域無法聚集到最優秀的外語人才,變得冷門也就不足為怪了。
  • 翻譯家趙德明:「拉美文學是朵奇葩」
    自小對文學的喜愛和素養成為其日後翻譯拉美文學作品的重要積澱。趙德明與西語文學翻譯真正結緣是從智利留學回來。他帶回來的書裡就有布萊斯特?加納的《馬丁?裡瓦斯》。這本書打動人之處在於馬丁?裡瓦斯的性格有《紅與黑》中於連的影子。1966年回國後,趙德明正式在北大留校任教。但很快就遭遇「文革」停課,老師們大都被安排去五七幹校勞動。趙德明依照學校安排去了江西。
  • 竇昕大語文重啟文學教育體系,讓孩子真正做到「腹有詩書氣自華」
    1958年以前,語文課本是漢語和文學兩本書。1958年把文學停用了,只剩下一本漢語了。我們今天學到的語文課本,就是當時漢語這本書的延續。「語」是漢語,就是咱們的母語;強調它的工具性,日常交流、閱讀寫作。 「文」是文學,再延伸一些說,是文字、文辭、文學、文史、文化;強調人文性,強化「語」的表達效果和語言表面下蘊含的深層力量。
  • 一本書讀懂50部哲學經典|讓-雅克·盧梭《社會契約論》
    《一本書讀懂50部哲學經典》是日本哲學學者平原卓的哲學普及作品,以幫助讀者從系統吸收哲學知識,重新思考自己、認識自己、認識世界為出發點,從古代、中世紀、近代到現代中篩選出50部西方哲學經典著作,包括《蘇格拉底的申辯》《理想國》《君主論》《懺悔錄》《論人類不平等的起源》《社會契約論》《致死的疾病》《悲劇的誕生》《人的境況》《憂鬱的熱帶》《詞與物》等。
  • ...武漢)外國語學院外國語言文學專業《英語語言文學基礎》考試大綱
    考研大綱裡主要包括研究生考試科目的考試範圍、考試要求、考試形式以及試卷結構,本文整理2020中國地質大學(武漢)外國語學院外國語言文學專業《英語語言文學基礎》考試大綱。 點擊預約>>>2020考研大綱解析峰會點擊領取>>>2020考研新大綱解析白皮書英語語言文學基礎》為外國語言文學專業碩士研究生入學考試規定科目之一,本大綱規定了《綜合英語》考試的形式、內容、時間和計分方式。
  • 經典要怎樣讀才不浪費?《25堂文學解剖課》:你要戴上X射線眼鏡
    這些問題歸根結底可以等於:怎樣才能真正領會到文學名著的精彩之處? 後浪公司推出的《25堂文學解剖課》,為我們提供了一個欣賞文學經典的方法:戴上X射線眼鏡,深入經典的文本內部,拆解經典的巧妙之處。本書作者羅伊·彼得·克拉克是文學博士,專注研究中世紀文學。
  • 《讀懂一本書》:書讀不懂?完成7個底層積累就能快速讀懂一本書
    一、讀不懂你有沒有這個疑惑:有些書,我們讀起來很困難,可是別人讀得很輕鬆,這是為什呢?其實原因很簡單,就是因為我們的閱讀理解能力不同。那為什麼我們的閱讀理解能力會有這麼大的差異呢?二、池子理論這是我在讀了《讀懂一本書》後得到的體會。這本書的作者樊登老師有一個說法讓我印象深刻:理解力的池子。
  • 書訊丨「文學共同體書系」出版 文學細語融中國文學眾聲
    它們共同收錄在「文學共同體書系·中國當代多民族經典作家文庫」(第一輯),近日也由譯林出版社推出。」由著名評論家、南京師範大學文學院何平教授主編,集結了當代蒙古族、藏族、維吾爾族、哈薩克族和彝族等五個民族小說家和詩人的經典作品,他們的寫作從某種意義上代表了這幾個民族當下文學的最高成就。
  • 人民文學出版社2017年度十大好書 | 請你來選
    今天,我們列了一個候選書單,等候每一位讀者的打分,接下來,我們將會把讀者投票數最高的三十本書,提交給專家,由專家進一步選出「人民文學出版社2017年十大好書」。 投票頁面在文末,投票時間截至2017年12月20日。