高福院士全程飆英文接受專訪,上學時沒學好英語的網友只能看字幕

2020-12-06 月亮姐姐說教育

高福院士飆英文接受CGTN專訪

4月20日,中國科學院院士、中國疾病預防控制中心主任高福接受了中國國際電視臺CGTN專訪。在採訪中高福院士表示:自己從未說過新冠病毒不存在「人傳人」現象。

以前月亮姐姐對於院士的水平真的不是很了解,今天看了網上的採訪視頻,真的深有感觸。

院士就是院士,全程一直飆英文接受記者的採訪,我想有很多的網友會和我一樣,聽不懂,看字幕,從而了解我們當時並不清楚的內情。

高福院士和鍾南山院士等6名國家衛健委高級別專家組成員於1月18日在武漢碰頭,並於1月19日上午前往醫院與醫生交流情況。高福表示,1月19日下午的會議上專家組就「人傳人」問題進行了討論,專家們一致認為已經存在「人傳人」,「唯一的問題是『人傳人』有多嚴重了」。

「我認為在任何情況下,科學家都不能夠說不存在人傳人的現象。因為對這個病毒大家都不熟悉,但是它屬於冠狀病毒「家族」。(冠狀病毒)總是人傳人的。」高福進一步表示,「但(科學家)尋找證據的唯一方法就是把自己當成一名「偵探」,去找出嫌疑犯,也許最終你會鎖定罪犯。但一開始會有很多嫌疑人,我們公共衛生工作者就像「偵探」一樣,所以「證據」是我們做任何結論的關鍵,我們不能根據「懷疑」來做判斷,而是根據證據來做判斷。」

我想無論是英語好還是英語不好的網友,最為關心的是高福院士到底有沒有說過:「自己從未說過新冠病毒不存在「人傳人」現象」這句話。

以前在網上看過鍾南山院士說過英文,這次再看高福院士說英文,不僅感嘆,上學時,為什麼沒有好好學學英語呢?

看了採訪高福院士的視頻,深刻感悟兩點:

1、重新審視英語學習的重要性!英語一直為眾網友們所討論,到底該不該學?是聽說讀寫全都掌握,不是只懂日常交流就好?作為院士,不容置疑,那是英文得必會的。中國的院士,年齡都不小,他們尚能說如此流利的英文,年輕人還有什麼理由不好好學習英語呢?

所以,學生們將來的偉大理想,是當院士、當科學家 、當高尖端的人才,那麼英語在讀書時期就得好好學習。

如果不想在此方面有什麼發展的話,那麼,掌握點簡單的英文交流也是很不錯的事情。否則,光聽別人說英文,一句都聽不懂,也是很著急和無奈的事情。

2、科學家們的嚴謹性,很值得學生們學習。不能輕而易舉地懷疑任何事情和人,不能輕而易舉地下定論,不僅僅是科學領域。在我們的日常生活中,確實得用「事實」說話。

就像學生們學習一樣,什麼是優秀的學生?僅僅是一張成績優異的考試卷嗎?NO(月亮姐姐會說這個英語單詞)

要看學生的綜合素質和能力。思想積極向上、熱愛集體、努力學習、善於反思、樂於奉獻等等。

所以,科學家們的嚴謹性,最值得學生們學習。只有嚴謹,才能自律;只有嚴謹,才能不容易出錯。像鍾南山、李蘭娟等院士,哪個不是嚴謹的科學家?值得同學們學習!

各位網友,你們的英語水平如何?是不是也像月亮姐姐這樣,看著字幕才了解了整個事情的原委?你們說說,是不是這個理兒呢?(文中圖片來自網絡,侵刪!)

相關焦點

  • 高福院士接受記者專訪飆英文讓人嘆服,青少年如何提高英文水平?
    也許大家都還記得,或者很多人都看了那段刷屏的視頻——2月11日鍾南山院士接受了路透社的獨家專訪,採訪時間長達90分鐘,鍾南山院士全程用英文回答,向記者介紹了最新的疫情發展和預測趨勢。由於整個採訪過程中84歲的鐘南山院士一直飈英語,這段視頻被大家廣為傳看,人們紛紛感慨,只知道鍾老是專家,是院士,沒想到英文說得這麼溜。
  • 高福院士的採訪視頻全程流利英文,後悔自己當初沒學好英語
    後來高福院士在接受電臺採訪的時候,也明確表示自己從未說過病毒不存在人傳人現象。今年一月初,高福院士就已經與我國多位專家就病毒問題展開了討論,並且當時幾位專家也達成了一致意見:此次病毒存在人傳人現象,需要額外加預防。
  • 鍾南山飆英文,高福飆英文,袁隆平飆英文,青少年如何學好英文?
    也許大家都還記得,或者很多人都看了那段刷屏的視頻——2月11日鍾南山院士接受了路透社的獨家專訪,採訪時間長達90分鐘,鍾南山院士全程用英文回答,向記者介紹了最新的疫情發展和預測趨勢。由於整個採訪過程中84歲的鐘南山院士一直飈英語,這段視頻被大家廣為傳看,人們紛紛感慨,只知道鍾老是專家,是院士,沒想到英文說得這麼溜。當時在採訪中鍾南山院士還談到了李文亮醫生,在談到李文亮醫生時,鍾南山感動落淚,他哽咽著說:「他是中國的英雄。」(He is the hero of China)而他自己也被人們稱為「英雄」,稱為中國的脊梁。
  • 高福院士出鏡全程飈英語讓人佩服,曾憑500餘篇SCI讓人熟知
    ,他就是大家並不陌生的高福院士,說到高院士這位來自於中科院並且在國科大擔任存濟醫學院院長,同時還是CDC負責人的學術大咖,雖然此前飽受一些人的質疑,但可以看到從高院士的人生履歷來看還是十分牛的。高福院士在接受CGTN專訪的時候
  • 高福院士的英語,李蘭娟院士的紹興話,誰更能展現國際話語權?
    高福院士的英語,李蘭娟院士的紹興話最近幾天,高福院士、李蘭娟院士又分別在鏡頭上露面了,他們一個全程「飈英語」,一個全程「紹興話」,引發了眾多網友的熱議。高福院士接受CGTN(CGTN是中國國際電視臺,或稱「中國環球電視網」的英文簡稱)的採訪,說:「我從未說過不存在『人傳人』」。
  • 李蘭娟院士連線美國專家,全程講漢語,學英語還有用嗎?
    近日,李蘭娟院士連線美國專家的視頻又火了,引發眾多網友圍觀。原因是美國請她跨國遠程視頻講解中國抗擊疫情的經驗,她全程用漢語講。這些美國專家們聽著李蘭娟院士「江浙」口音的漢語,有的認真的做筆記,有的甚至聽不懂直接帶了翻譯,表情豐富多彩。
  • 李蘭娟院士給美國專家上課,全程用「浙普」,網友評論炸鍋了!
    李蘭娟院士給美國專家上課,全程用「浙普」,網友評論炸鍋了! 前段時間,鍾南山院士在向國外專家介紹中國經驗時,一口流利、標準的英語令許多人大呼「太帥了!」無獨有偶,沉寂許久的高福院士也剛剛接受了CGTN的採訪,全程同樣用英語回答了記者的提問。
  • 李蘭娟院士網上給美國專家上課,全程用漢語,想聽?自己找翻譯
    這個視頻我看了,說實話,心裡非常自豪,尤其是看到美國專家聽著一口「江浙」口音時,那個表情,確實也有點滑稽,如果全球說漢語,漢語將是他們的「噩夢」,不過美國專家聽得非常認真,有人做筆錄,有人帶來翻譯來聽課。
  • 兩大男神飆英文,人生最怕比我們優秀的人,還比我們努力!
    伴隨著國際疫情的發展,兩大寶藏男神,飆著流利地道的英文,在各大外文媒體上,分享與交流中國抗疫成果和經驗,網友感嘆:救完中國救世界,功德無量!原來他們英語這麼牛!這並不是鍾南山院士,第一次讓大家驚嘆自己的英語。
  • 鍾南山院士全程飆英語!原來這才是他學英語的乾貨秘籍!
    第一時間坐上高鐵餐車奔赴疫情中心武漢;及時讓全國公眾知曉新冠病毒存在「人傳人」的訊息;80多歲高齡卻一直奮戰在抗疫一線……而前幾天,鍾南山院士全程英文分享網友評論說,鍾老剛救完中國,又去救世界了。而且八十多歲高齡還是如此思維敏捷、口齒清晰、發音標準。真男神!不過小菌就有點好奇了,家裡的爺爺奶奶輩一般非常受方言限制,學英語都很困難。那麼鍾老究竟是怎麼學好英語的呢?
  • 李蘭娟院士網上給美國專家上課,全程漢語,誰說非得學英語?
    李嵐娟院士的英語也不錯,但是這次要用中文教美國專家。1.成為專家的原因不是因為他們英語說得好前段時間,鍾南山院士接受了路透社的採訪,他一直講「彪英語」。高復院士在專訪中還講了流利的英語。很多人說:你看,英語很重要,專家會說流利的英語,所以學好英語。
  • 李蘭娟院士全程用漢語給美國專家上課,不要過度重視英語
    李蘭娟院士全程用漢語給美國專家上課,不要過度重視英語看到了一篇文章,題目為《李蘭娟院士網上給美國專家上課,全程用漢語,這給我們什麼啟示?》,線上的閱讀量突破了100多萬,筆者主要拋出了3個觀點:(1):專家之所以成為專家,不是因為英語說得好。
  • 李蘭娟院士網上給美國專家上課,全程用漢語,誰說一定要學好英語
    在這種情況下,美國不得不邀請李蘭娟院士分享抗疫經驗。李蘭娟院士應邀參會,而美國出席人員也是相當齊全,就是希望不要錯過任何重要的經驗。但是我們發現,在整個分享會上,李蘭娟院士全程採用的是漢語進行講述,而不少的美國人則是認真做起筆記。
  • 鍾南山接受採訪全程飆英文:疫情峰值會在二月中下旬到來
    新華社資料圖2月11日,中國工程院院士鍾南山在廣州接受路透社專訪,他全程用英文交流。「好幾種藥正在進行臨床試驗」說起治療藥物的問題時,鍾南山院士指出,ARDS(急性呼吸窘迫症候群)很嚴重時,(2003年)直接對SARS病毒也沒有太多辦法。
  • 胡歌鄧超李冰冰 明星個個飆英語真假學霸一聽瞭然
    胡歌秀英語根本停不下來,最近人氣暴漲的他在拍攝新劇《獵場》時,再飆英文,引發粉絲追捧。實際上明星在戲裡、在公開場合秀英文已不是新鮮事,標準的發音、流利的表達總能為自己增色不少,不過有意思的是,明星在屏幕上是英語小能手,在真人秀、訪談節目等需要即興用英語的場合,卻常常露怯,留下不少笑談,明星是真英語學霸還是假英語學霸也就一目了然了。
  • 其實兩位院士早已給了我們答案
    但支持的網友則熱認為,英語作為一門世界性通用語言之一,它在國際事務交往中非常重要,中國要走向世界,要和世界各國打交道,我們的青年就必須學好英語。總之雙方各抒己見,各表看法,在網上爭了好久但始終沒爭出各上下來。
  • 江疏影全英文採訪外國導演,遭網友群嘲,這也叫採訪?
    作為《水形物語》的導演,吉爾莫德爾託羅自然也受到了很大的關注,中國女演員江疏影更是去採訪了這位最佳導演,而且全程都是英文對話,非常的厲害。一開始,當然都是很客套的互相恭維一番,江疏影也是先祝賀吉爾莫德爾託羅導演斬獲奧斯卡小金人,然後又表明自己是導演的忠實粉絲。
  • 李蘭娟院士漢語為美國授課,美方自帶翻譯,網友喊話高福、鍾南山
    李蘭娟院士威武!應美方邀請,中國「國寶」級專家李蘭娟院士向美方介紹中國抗疫經驗。視頻中,李蘭娟院士全程使用漢語,美方自己配翻譯,然而這並沒有影響「授課」效果,美方的專家們各個都認真得像小學生,專心聽講,認真記筆記。
  • "神探夏洛克"字幕遭吐槽 網友:翻譯英語沒過四級
    原標題:《神探夏洛克》翻譯貌似沒過英語四級   進口片上映,除了內容,字幕翻譯也時常引發爭議和討論   硬傷多,翻不出伏筆   仔細看《神探夏洛克》的中文翻譯,會發現硬傷多多,難怪網友們紛紛表達不滿,有的甚至直呼:「翻譯人員估計英語四級都沒過!」   影片中,在夏洛克·福爾摩斯、其兄長麥考夫特、華生的一場對話中,麥考夫特和華生提及的「社會主義者」(socialists)被誤譯為「社會學家」(sociologists)。
  • 李蘭娟院士全程用漢語給老外講課:漢語不一定比英語差!
    前段時間,李蘭娟院士在網上跨國給外國專家講課,但是全程用的是漢語。這個視頻我看了,讓我很自豪,腦子裡想像得是國外專家一臉懵逼的樣子,也讓我們知道,只要自己牛氣,漢語並不一定比英語差!但是李蘭娟院士是否不懂英語呢?