中學英語詞彙是英語的常用詞。
熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。
今天我們來學習shirt和skirt的用法。
請熟讀例句到會說:
shirt和skirt很簡單,注意shirt和skirt拼寫上一個字母的區別。
01shirt
(尤指男式的)襯衫
Do you have this shirt in a small?
這件襯衫有小號的嗎?
Do you have this shirt in a smaller size?
這件襯衫有小一號的嗎?
That shirt looks good on you.
你穿那件襯衫很好看。
Will this shirt shrink in the wash?
這件襯衫洗後會縮水嗎?
The neck of a shirt gets dirty easily.
襯衫的領口很容易弄髒。
Should I tuck my shirt into my trousers?
我該把襯衫塞進褲子裡嗎?
She told the boy to tuck in his shirt.
她叫那男孩把襯衫掖好。
02skirt
女裙;下擺
Does this skirt suit me?
這條裙子適合我嗎?
How do you like my new red skirt?
你覺得我的新紅裙子怎麼樣?
The skirt was below forty dollars.
這條裙子不到四十美元。
This skirt and this blouse go together well.
這條裙子和這件襯衫很相配。
Her skirt was trimmed with lace.
她的裙子飾有花邊。
03a stuffed shirt
a stuffed shirt填充了東西的襯衫,用來比喻什麼?
a stuffed shirt是一個比較新的表達,它的起源有兩種解釋。
首先,人們在做稻草人時,會用乾草、報紙或舊衣服塞進襯衫裡,但稻草人實際上什麼都不是,並嚇唬不了什麼人。稻草人顯然是一個內裡空洞、虛假的人。a stuffed shirt可以指「道貌岸然的人;自命不凡的人」。
還有一種解釋,在19世紀,許多男女襯衫都是精心上漿的。那時還沒有人體模型,商家在商店櫥窗裡展示這些襯衫,用報紙或乾草來填充漿過的襯衫,它同樣暗示了內裡空洞、假的人,而不是一個「真實」的人。
上漿襯衫,或填充了物料的襯衫往往顯得相當僵硬,不自然。所以也被用來指「古板的人;保守的人」。
不管哪種意思把某人說成a stuffed shirt都是一種侮辱。你要麼暗示他們真的很不重要,要麼暗示他們很不靈活。
He's nothing but a stuffed shirt.
他不過是個妄自尊大的人。
Mr. Wang considers himself to be a stuffed shirt.
王先生認為自己是個保守的人。
He is a stuffed shirt type of professor.
他是那種很古板的教授。
Everybody knows that Linda is just a stuffed shirt.
大家都知道琳達只是個空心大蘿蔔。
大家都知道琳達只是個自命不凡的傢伙。
(沒有上下文,兩種理解都可以吧?)
This office is full of stuffed shirts; there's no one fun that I can have a laugh with.
辦公室裡全是些呆鳥,沒有人能讓我開心大笑。
圖片選自網絡,版權為原作者所有!