Tadpoles look for mom
小蝌蚪找媽媽
Spring has come. The ice melted in the pond. The frog mother has slept for a winter. She crawled out of the mud hole, jumped into the pond with a splash, and gave birth to a lot of dark round eggs on the water plants.
春天來了。池塘裡的冰融化了。青蛙媽媽睡了一個冬天。她從泥洞裡爬出來,撲通一聲跳進池塘裡,在水草上生下了很多黑黑的圓圓的卵。
The pond water was getting warmer and warmer. The frog's egg slowly moved, became a group of tadpoles, they swam in the water, very happy.
池塘裡的水越來越暖和。青蛙媽媽的卵慢慢地都活動起來,變成一群小蝌蚪,他們在水裡遊來遊去,非常快樂。
One day, mother duck with her children swam in the pond. The small tadpoles saw little ducks following their mom to row to paddle in the water, then, they thought of their mother. Tadpoles you ask me, I ask you, but no one knew where their mother was.
有一天,鴨媽媽帶著她的孩子到池塘中來玩水。小蝌蚪看見小鴨子跟著媽媽在水裡划來划去,就想起自己的媽媽來了。小蝌蚪你問我,我問你,可是誰也不知道他們的媽媽在哪裡。
They swam to the mother duck together and asked: "Mother duck, have you seen our mother? Please tell us, what is our mother?"
他們一起遊到鴨媽媽身邊,問鴨媽媽「鴨媽媽,您看見過我們的媽媽嗎?請您告訴我們,我們的媽媽長什麼樣子呀?」
Mother duck replied: "I have seen her. Your mom head has two big eyes. You find yourself."
鴨媽媽回答說:「看見過。你們的媽媽有兩隻大眼睛。你們自己去找吧。」
"Thank you, mother duck!" Small tadpoles swim cheerfully.
「謝謝您,鴨媽媽!」小蝌蚪一邊說著,一邊高高興興地向前遊去。
A big fish swam over. Seeing two big eyes on her head, they thought she must be their mother, and cried catch up: "Mother! Mother!" Fish said with smile: "I am not your mom. Your mother has four legs, come to the front to look for her."
一條大魚遊了過來。小蝌蚪看見頭頂上有兩隻大眼睛,他們想一定是媽媽來了,追上去喊媽媽:「媽媽!媽媽!」大魚笑著說:「我不是你們的媽媽。你們的媽媽有四條腿,到前面去找吧。
"Thank you! Fish mother!" Small tadpoles swam again.
小蝌蚪說:「謝謝您啦!魚媽媽!」小蝌蚪再向前遊去。
A big turtle swam. Tadpole saw big turtle has four legs, and caught up, shouted:"Mother! mother!"
一隻大烏龜遊過來了。小蝌蚪看見大烏龜有四條腿,就追上去喊:「媽媽!媽媽!」
Big turtle said with smile: "I am not your mom. Your mom's belly is white, come to the front to look for her."
大烏龜笑著說:「我不是你們的媽媽。你們的媽媽肚皮是白的,到前面去找吧。」
The tadpoles thanked the turtle for moving forward.
小蝌蚪謝過烏龜向前遊去。
A big goose sang and swam up. Small tadpoles saw goose's white belly, thought happily: this time can really found mom, and caught up with Shouting: "Mother! mother!"
一隻大白鵝叫著遊了過來。小蝌蝌看見大白鵝的白肚皮,高興地想:這回可真的找到媽媽了。追了上去,連聲大喊「媽媽!媽媽!」
Goose said with smile: "small tadpoles, you are wrong. I am not your mom. Your mom wears green clothes, come to the front to look for her."
大白鵝笑著說:「小蝌蝌,你們認錯了。我不是你們的媽媽。你們的媽媽穿著綠衣服,你們到前面去找吧。」
The tadpoles thanked mother goose and continued to swim.
小蝌蚪謝過鵝媽媽,繼續向前遊去。
Small tadpoles swam and swam, swam to the pond, saw a frog sat round the lotus leaf. They swam quickly, quietly asked: "Do you, you saw our mother? She has two big eyes and overhead, has four legs, white belly, and wear green clothes."
小蝌蚪遊呀遊呀,遊到池塘邊,看見一隻青蛙坐在圓荷葉上。他們趕快遊過去,小聲地問:「請問您,您看見我們的媽媽嗎?她頭頂上有兩隻大眼睛,有四條腿,白白的肚皮,穿著綠衣服。」
The frog smiled and said: "Silly child, I am your mother!"
青蛙聽了「咯咯」地笑起來,她說:「傻孩子,我就是你們的媽嗎呀!」
Small tadpoles heard and wagged their tails, said: "Oddness! oddness! Why don't we look the same as you?"
小蝌蚪聽了,一齊搖搖尾巴說:「奇怪!奇怪!我們的樣子為什麼跟您不一樣呢?」
The frog mother smiled and said: "You're small. When you grow up, you'll be like mom."
青蛙媽媽笑著說:「你們還小呢,等你們長大就跟媽媽一樣了。」
The tadpoles said happily: "Ah! We find mom! We find mom! Good mother, mother, please come to here quickly!"
小蝌蚪聽了,高興的說:「我們找到媽媽了!我們找到媽媽了!請您快到我們這兒來吧!」
The frog mother jumped into the water with a splash and went on a trip with her children.
青蛙媽媽撲通一聲跳進水裡,和她的孩子一塊兒遊玩去了。