海爾創始人張瑞敏曾說過:
「對員工忠誠,員工反過來就會對你忠誠;
對員工負責,員工反過來就會對你負責。」
這句「名言」,詮釋了企業人事管理之道。
但就在近日,一家企業,卻因一個不恰當的舉動,而頻登微博熱搜,引發全網聲討。
9月5日,有網友爆料,江蘇崑山某電子公司,一男子在給員工發放證件時,隨手將證件扔在地上,員工需彎腰撿起。
起初,面對質疑,該公司認為視頻內容不實,想要澄清。
而後,隨著輿論的發酵,他們只好承認了這件事,並發了道歉聲明。
然而,這樣的一份聲明,卻並沒有真正挽回員工們的心。
該公司發出道歉信後,有媒體稱:
「3000人走2900,生產線癱瘓」↓↓↓
有媒體播出的視頻顯示:
這家公司門口排起了長長的隊伍,基本都是員工們前來辦理離職手續。
雖然,扔工作證是個人行為,但其背後反映出的,卻是一家企業人文關懷與管理文化的缺失。
企業的成功離不開員工的貢獻,尊重員工才能成就企業自身。
此次事件,雖然是一起個案,但也再度引發了人們對於職場歧視的關注。
性別歧視、地域歧視、學歷歧視等現象,經常見諸報端。
前段時間熱播的電視劇——《三十而已》,也將職場女性遭遇的就業歧視問題,擺上了臺面。
超高的話題度,讓網友直言太真實了。
對於職場歧視,我們理應是要抵制的。
今天,借著這波熱點,和大家一起來學習一下關於「抵制」的英文表達。
這個單詞,既可以用作名詞,也可以用作動詞,解釋為「抵制,聯合抵制」。
比如說「罷課」,就可以用school boycott來表示。
Carrefour refused to comment on whether calls for a boycott had affected its business.
家樂福拒絕就抵制活動是否對其經營造成影響置評。
resist的名詞形式是resistance,解釋為「抵制,抗拒」。
Many young people could not resist the spiritual pollution.
很多年輕人不能抵制精神汙染。
The US wants big cuts in European agricultural export subsidies, but this is meeting resistance.
美國想大幅度削減歐洲農業出口補貼,但此舉遭到了抵制。
stem /stem/動詞時,解釋為阻止,封堵的意思;
torrent /ˈtɔːrənt/解釋為急流; 激流; 湍流。
4. set one's face against
"against"是介詞,有「反對,緊靠著」的意思;
I wonder why he set his face against our plan.
我很好奇他為什麼這麼堅決地反對我們的計劃。
「志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食。」
每一個行業都值得被尊重,每一個工作者都值得被愛護。
您有遭遇過職場歧視嗎?
對於這起事件,你怎麼看呢?