現在大家都在談論和過年相關的話題,但有一個話題貌似比過年更加熱門——年終獎。至於多少因公司而議!那我們如何用英語來表達年終獎?
年終獎」的英語就是「year-end bonus」 這裡重點講下bonus這個單詞比較難懂
bonus 美 ['bonəs] 獎金;紅利;額外津貼
年終獎可有多種形式,多數企業採用double pay rule(雙薪制),也有的企業發放shopping cards(購物卡)或其他實物作為年終獎。
舉個例子:
All employees can get year-end bonus.
所有員工都可以領到年終獎.
You can enjoy statutory holidays and a year-end bonus if you work with us.
如果你在我們公司就職,就可以享受法定節假日和年終獎
Annual美 ['ænjuəl] 年度的;每年的
Each employee received a like Annual bonus.
每個僱員都得到了一筆相同數目的年終獎金.
年終獎用英語可以說annual bonus
相信很多公司是年底雙薪用英語怎麼表達:
year-end double pay 年底雙薪
Do you have year-end double pay?你有年底雙薪嗎?
(長按下方二維碼回復「小豬佩奇」獲得英文版全集)
每天進步一點點