日語研究 | 「會う」前究竟是應該用「に」還是「と」呢?

2021-03-02 日語學習

熱門工具: 日語日曆 50音圖 在線翻譯


提起日文的「遇見」「碰見」,相信大家都能想起來「會う」。那「會う」前究竟用「に」還是「と」呢?知道的小夥伴,請舉手回答!


駅(えき)で昔(むかし)の友達に會った。

駅で昔の友達と會った。


這兩句的意思雖然都是「我在車站見到了過去的朋友」。那,究竟有什麼不同呢?



に會う


表示的是單方面的見面,「に」常用在沒約好、偶然碰見的情況。




と會う


表示雙方都知道的見面,「と」常用在雙方約好在某地見面的情景。



還有其他動詞也有類似情況,如「ぶつかる」「結婚する」「別れる」。


但如「結婚する」「別れる」等詞語,一般情況下是需要雙方共同決定的事情是,所以前用「と」。


(o)私は劉さんと別れた。/我和小劉分手了。

(x)私は劉さんに別れた。


今天的小知識,你掌握了嗎?


-END-


熱門工具: 日語日曆 50音圖 在線翻譯

熱門文章:能夠拯救假期結束之悲傷的,只有這個30年如一日持續散發著迷人魅力的男人了|日本史上銷量最高單曲TOP30,至今仍未被超越的竟是40多年前的一首兒歌!| 2018春季新番哪家強?你有一份4月新番食用指南等待領取!


>>組隊備戰2018年7月N1能力考<<

相關焦點

  • 日語天天學:日語助詞「か」與「と」的用法
    上次我們介紹了助詞「に」「で」「が」「は」以及它們的區分,這次我們向大家介紹兩個有多種意思的助詞:「か」「と」。
  • 初次見面:「初めまして」還是「始めまして」?
    初學日語時,大家都會學到這麼一句寒暄語「はじめまして、どうぞ、よろしくお願いします。」
  • 「日語晚讀」第2期:多分そうだと思う.
    こんばんは、皆さん,《日語晚讀》為公眾號「NHK日語口語」原創欄目,每天晚上跟諸位分享5句常用的日語口語句子,配有精美的日語發音,附帶羅馬音和中文翻譯
  • 詞彙辨析:「すぐ」和「もうすぐ」其實有差異!
    「馬上就是春天了呢」,是令人懷念的旋律,candies的一段歌詞。這裡還是用「もうすぐ」的。雖然也有同樣意思的詞語「すぐ」,但是不說「すぐ春ですね」。這個「すぐ」和「もうすぐ」,哪裡不同呢?無論哪個都是在發生了什麼的時候,產生變化的時候所用的副詞。「もうすぐ」表示的是短時間內發生了某件事時這一個時間點的狀態。「すぐに」只是表示從某一時間點開始到會發生某事為止是很短的一段時間。
  • 日語詞彙:「感無量」具體如何使用?
    何もいえないほど深く感じいるさま」という意味です。「感無量」表示「感慨萬千,感觸又多且深,到了難以用言語形容的程度。」「かんむりょう」と読みます。讀作「かんむりょう」。これは、「感慨無量」と言う言葉を略したものなんです。是「感慨無量」的省略。
  • 日語括號使用方法:「」還是『』?
    日語和中文不同,表示對話時多使用かぎかっこ「」而不是雙引號「」,表示書名或電影名時會使用二重かぎかっこ 『 』而不是書名號《》。
  • 辨析: ちょっと、ちょうど還是「ちゃんと」傻傻分不清楚
    近來後臺有許多小夥伴表示分不清「 ちょっと」、「ちょうど」及「ちゃんと」這三個詞的用法,下面村長就來給大家解析一下這長得神似的
  • 日語語法:請教「~ともなると」
    休日(  )もなると、この辺りは家族連れでにぎわう。
  • 「」還是『』:你知道日語中括號的使用方法嗎?
    日語和中文不同,表示對話時多使用かぎかっこ「」而不是雙引號「」,表示書名或電影名時會使用二重かぎかっこ 『 』而不是書名號《》。
  • 聽歌學「日語數數」,不轉不是日語生
    就像中文中的一、二、三和英語中的one、two、three一樣,日語中也有數字詞的。不過相對來說,日語的數字有點複雜。10以內的數有音讀和訓讀的不同,比如一的音讀是「いち」,訓讀就是「ひとつ」;二的音讀是「に」,訓讀就是「ふたつ」等等。而10以上整數的讀法都用音讀。
  • 日語能力考 | 副助詞「ほど」的用法總結!
    本文給大家介紹日語等級考試複習之副助詞「ほど」的用法。
  • 日語小知識:「ある」和「いる」
    在學習存在句型的時候,我們一定會接觸到「ある」和「いる」,這兩個詞雖然難度不大,但是依然有很多小夥伴在使用時會感到困惑。
  • 關西人說「謝謝」的時候為什麼說「おおきに」?!漲知識啦!
    >我們都知道,在日語中「謝謝」可以是「ありがとう」「どうも」,還可以是年輕人也常說的「サンキュー」,而關西方言中道謝時說的卻是「おおきに」。這是什麼原因呢?「おおきに」可以說是關西方言中的一個萬能句,它相當於「大いに」「大変」「とても」等詞,表示「程度深」的意思。如「おおきにありがとう」「おおきに、ご苦労さん」。日常生活中人們漸漸將後面的句子省略,「おおきに」獨立出來成為寒暄語。
  • 日語語法 |「ないで」的使用方法
    迄今為止,有不少學者研究過日語語法「ないで」的用法,本文將通過「ないで」的用法來進行知識點的歸納總結。
  • 日語句型例解與辨析:對比表達法「…に対して」
    「…に対して」譯文:相對於……;比例是……;與……相反
  • 日語中「20歳以下」包括20歲嗎?
    」「未満」的區別日本では、20歳未満はお酒を禁じられています。綜合以上兩點,我們可以得出,「20歳未満」中是不包括20歲的,也就是小於等於19歲。如果要是想用肯定的說法表達20歲以上的人可以喝酒的話,則要用「以上」:20歳以上はお酒を飲むことができます。所以,在日語中「20歳以上」包括20歲,也就是大於等於20歲。
  • 【日語實用課堂】詞彙辨析:「案外」「意外」「存外」「思いの外」的區別
    「案外」「意外」「存外」「思いの外」都是表示預想的和實際情況不同的詞彙,但是有微妙的區別,在語法上也有不同。我們先來一組句子「案外寒かった」 沒想到還挺冷「存外寒かった」沒料到如此冷「思いの外寒かった」沒想到這麼冷這三句話翻譯出來看似比較接近,但還是有一些微妙的感情區別。
  • 看新聞學日語:「寢耳に水」是什麼意思?
    相關報導中多次出現了「寢耳に水」的表達,你知道是什麼意思嗎?【読み】:「ねみみにみず」と読みます。【讀音】:「ねみみにみず(nemiminimizu)」。【意味】「寢耳に水」とは、突然、思いがけない出來事に出くわし驚くことのたとえ。【意思】「寢耳に水」比喻突然遇到出乎意料的事情,倍感震驚。
  • 日語研究 |「修正」和「訂正」用法區分
    修正「しゅうせい」該詞語意思是改正錯誤或不足,但要修改的對象並不一定有錯誤。「修正」一詞,指的是改正不足、不合適之處。說話人沒有道歉的意思。訂正「ていせい」訂正,修訂。改正錯誤,使用對象一定有錯誤。說話人暗含有道歉之意。
  • 日語句型例解與辨析:時間表達法「…が早いか」
    「…が早いか」譯文:一……就……