今天,上半年最後一天。小編想問問大家,2016上半年的那些潮詞熱詞,比如熔斷機制、火箭軍、引力波、紅包照片等英文表達,都get了麼?
circuit breaker mechanism
科普君:
熔斷機制是指股指下跌一定比例後,證券交易所(stock exchanges)採取暫停交易(temporarily halt trading)以避免恐慌性拋售(panic selling)的措施。
the PLA Rocket Force
科普君:
"火箭軍"即中國人民解放軍火箭軍,可以用the PLA Rocket Force 表示,是中國人民解放軍新的軍種,以原第二炮兵(the Second Artillery Force)為主、其他軍種分屬的戰略核打擊力量合併組建。
關於軍隊其他的英文表達,看這裡:又一大波新詞襲來,叫我如何翻譯才好?
red envelope photo
科普君:
朋友圈這一針對春節的新功能(a new function tailored for the lunar New Year)在短時間內引發了用戶的熱情(arouse users' enthusiasm),約1800萬名用戶參與試運營(participate in the test run),一時間,朋友圈被毛玻璃效果照片刷屏(feeds full of blurred pictures),其中不少還配上了曖昧文字(many accompanied by flirty captions)。不過,紅包照片在上線一個多小時候後迅速下線,不少人戲稱之為朋友圈中的一陣"霧霾"(many joke that their timelines are experiencing "smog")。
Gravitational wave
科普君:
引力波也稱重力波。100年前,愛因斯坦的廣義相對論(General Theory of Relativity)預言了引力波的存在(the existence of gravitational waves)。石頭被投進水中會有波紋產生,而黑洞等質量巨大的天體(celestial body)在劇烈運動時產生的"時空漣漪"(ripples in the space-time),則被稱為引力波。
AlphaGo
科普君:
人工智慧「AlphaGo」 中的Alpha是排位第一的希臘字母(a),Go指的是圍棋。圍棋還可以用baduk ,weiqi或the game of Go表示,是源自中國的一種棋盤遊戲(board game),比象棋(chess)要複雜的多。
Craftsmanship spirit
慄子:
鼓勵企業開展個性化定製、柔性化生產,培育精益求精的工匠精神,增品種、提品質、創品牌。
We will also encourage enterprise to use flexible and custom-tailored production processes and foster a craftsmanship spirit of striving for the best, so that more types of products, products of a higher quality , and brand products will be made.
2016政府工作報告的詞組表達及2015政府工作報告的詞組表達,小編早已幫大家整理好,需要的小夥伴,請移步B2A英語翻譯學習群文件(432095611)馬走哈~~
farewell match, final game, swan song
慄子:
Tributes to Kobe Bryant went viral on the Internet in China on Thursday after the basketball star scored 60 points in his final game, ending 20 years in the NBA.
14日,籃球明星科比·布萊恩特在告別賽中砍下60分,結束20年NBA職業生涯後,我國網絡被"向科比致敬"刷屏。
其實,愛翻譯的我們,應該這樣和科比說再見!
Queen's 90th birthday
科普君:
Britain's longest-serving monarch celebrates two birthdays each year, her actual birthday on 21 April and her official birthday on a Saturday in June.
英國在位時間最長的王室首領(伊莉莎白女王)每年要慶祝兩個生日,一個是她實際的生日4月21日,另一個是她的官方生日,在6月的一個周六。
記得當時英國女王90歲生日時,專門拍了一部名為《Our Queen at Ninety》的紀錄片,揭秘女王鮮為人知的故事,想看紀錄片的小夥伴看這裡:英文紀錄片《女王90大壽》凱特王妃領銜爆料
A4 waist
慄子:
In China, the A4 waist challenge is going viral, especially with women, and social media is flooded with the results.
近日,A4腰挑戰在中國,尤其是女性當中,十分流行,社交媒體上已經被A4腰刷屏。
補充:
反手摸肚臍
(belly button challenge)
體型越瘦,就越能輕而易舉地摸到肚臍。
鎖骨放硬幣
(balance coins on collarbones)
無論放硬幣,還是放雞蛋,這個挑戰主要是測試美女們鎖骨的平衡性。
馬甲線
firm abs(abdominal muscles的略稱)
沒有贅肉的腹部,還要有肌肉線條,就在肚臍兩側兩條直立的肌肉線,看起來很像馬甲,因此被稱為馬甲線。
the year of the monkey and the month of the horse
科普君:
Based on the Chinese lunar calendar, each animal in the zodiac not only represents one year, but also symbolizes a particular month. For example, the rat corresponds to the 11th month in a lunar year and an ox refers to the 12th. This year, the Year of Monkey, the month of the horse falls from June 5 to July 3. The "Horse month of Monkey year" only appears once every 12 years.
猴年馬月的其他翻譯,看這裡:傳說中的"猴年馬月"到啦!你知道怎麼翻譯麼?
Brexit
科普君:
It is a word that has become used as a shorthand way of saying the UK leaving the EU - merging the words Britain and exit to get Brexit, in a same way as a Greek exit from the EU was dubbed Grexit in the past.
關於英國脫歐公投,請小夥伴們看這裡:BBC告訴你英國"脫歐"公投那些事兒~~
Regrexit
科普君:
Regrexit是在Brexit的基礎上衍生出來的,是regret和exit兩個詞結合而成,意即「後悔離開」,在這裡我們也可以直接用「悔脫」來表示。
As Brexiters realise full implications of voting out commences, I hereby declare today the 25th June as Regrexit Day...#REGREXIT
脫歐派真正意識到自己投票可能帶來的後果之時,我宣布6月25日為「悔脫日」。
2016上半年中國日報潮詞熱詞表達集錦全,請小夥伴們移步B2A英語翻譯QQ群文件(432095611),馬走不謝~~
來源:China Daily
編輯:樂思福教育