沸騰英語:常見成語英語集錦

2021-03-01 沸騰英語

「有口無心」,漢語成語,意思是嘴上說了,心裡可沒那樣想。指不是有心說的(say what one does not really mean),可以翻譯為「be sharp-tongued but not malicious」。

 

例句:

tā shì gè zhí lái zhí qù de rén,shuō huà yǒu kǒu wú xīn
他是個直來直去的人,說話有口無心。
He's a blunt man, often speaking sharply but meaning no harm.

tā zhè gè rén yǒu kǒu wú xīn nǐ shì liǎo jiě de
他這個人有口無心你是了解的。
You know what he is like. He says whatever enters his mind.

成語「半途而廢」出自《禮記·中庸》:「君子遵道而行,半途而廢,吾弗難已矣。」(有些品德不錯的人按照中庸之道去做,但是半途而廢,不能堅持下去,而我是絕不會停止的。)「半途而廢」指的就是做事中途放棄,不能堅持到底。在英語中,我們常用fall by the wayside或者give up halfway來形容一個人半途而廢,沒能完成某件事。

例句:

初學者們遇到困難就半途而廢。

Amateurs fall by the wayside when the going gets tough.

 

這項試驗一定要搞到底,不能半途而廢。

We must carry the experiment through to the end, not give up halfway.

愛屋及烏出處:《尚書大傳·大戰》:「愛人者,兼其屋上之烏。」

解釋:

因為愛一個人而連帶愛他屋上的烏鴉。比喻愛一個人而連帶地關心到與他有關的人或物。可以直譯為the love for somebody or something extends to everything related with it,或者直接用英語中現有的表達「love me, love my dog」表達。

例句:
她很喜歡法國時裝,愛屋及烏,也喜歡上了法國的文化。
She loves French fashion, and then extends this love to French culture.

禮尚往來的意思是禮注重相互往來和互惠,可以翻譯為etiquette requires reciprocity and mutual benefit。

「禮」即禮制;「尚」即崇尚、注重。有時也表示用對方對待自己的態度和方式去對待對方(one should treat the other party in the way the other party treats you),類似於「即以其人之道,還治其人之身」。

 

例子:

禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。

Etiquette values reciprocity and mutual benefit. It would go against it if someone who has received a gift does not reciprocate such goodwill.

厚積薄發的意思是充分地積累,少量地釋放,可以翻譯為accumulate as much as possible but to release a little at a time。其核心內涵是,凡事不可急於求成,應注重積累,充分準備,才能把事情做好(one should never seek quick results; rather, one should pay attention to accumulating knowledge and making full preparations before making advances)。

 

例句:

博觀而約取,厚積而薄發,吾告子止於此矣。

Read widely and absorb the best from the books you read; acquire deep learning and share it gradually – that is all I can tell you.

化幹戈為玉帛意思是消除仇怨,變戰爭為和平,變衝突為友好。「幹」「戈」是用於防禦和進攻的兩種武器(two weapons of war which were used for defense and attack respectively),借指戰爭、武力衝突;「玉」「帛」指玉器和束帛,是古代諸侯會盟、諸侯與天子朝聘時互贈的禮物(jades and silks which were gifts exchanged between feudal lords and tribute paid to monarchs),後來用於表示和平共處之意。

這句話可以翻譯為eliminate animosity in order to turn war into peace and turn conflicts into amity。

 

例句:

上天降災,使我兩君匪以玉帛相見,而以興戎。

Heaven has struck disaster, bringing our two sovereign lords to face each other, not with jades and silks, but with the instruments of war.

相關焦點

  • 沸騰英語:成語翻譯
    「拾金不昧」,漢語成語,「昧」指「隱藏(hide away)」,意思是「拾到東西並不隱瞞下來據為己有」,是一種良好的道德和社會風尚。
  • 趣味盤點:「表裡不一」的英語成語
    作為一名英語學習者,你掌握了多少英語成語呢?快來和麥田君看看下面這些「表裡不一」的英語成語吧。你能猜對這些成語的意思嗎?1.
  • 沸騰英語:成語三連擊
    一心一意一心一意」,漢語成語,意思是形容做事專心一意,一門心思地只做一件事。
  • 神牛、小牛、牛群:關於「牛」的3個英語成語
    除此以外,英語還有很多源於牛的 Figurative 比喻用法,性質接近中文的成語。其中經常使用的有 Sacred Cow、Maverick 和 Cattle,字面含義分別是:神聖的牛,未打烙印的小牛,牛的集合名詞。
  • 英語語法:常見連詞和用法
    這一期學習英語語法:常見連詞和用法常見並列連詞and, or, butso, both…and,not only…but alsoeither…or, neither…noras well as, forhence, thereforehowever, nevertheless等
  • 沸騰英語:疼痛用英語咋說?
    hello,大家好,今天我們來學一下疼痛用英語怎麼說?
  • 蘇老師: 我喜歡的英語勵志句子
    英語有很多好句子, 勵志且朗朗上口. 但是, 英語沒有咱們漢語的四字格成語, 故遠不如漢語簡練.
  • 中國傳統成語諺語的英語翻譯,你知道幾個?100個,拿走不謝!
    2019-11-03 12:53:37 來源: 巨動校園 舉報   100個中國傳統成語諺語的英語翻譯
  • 百科英語知識:英語中有關於天氣的百科知識
    今天,常青藤教育小學部百科英語授課老師黃心怡老師,將為大家簡單的總結百科英語中和天氣相關的百科知識。  一、常見的天氣圖標識別序號圖標 英文表達 中文表達1  三、介紹幾個用來形容天氣和氣候現象的英語俗語  在美國,七八月潮溼悶熱的天氣被稱為the dog days of summer,也就是我們所謂的「三伏天」。
  • 「後退的髮際線」用英語怎麼說?
    男神裘德洛的髮際線近年來也開始全面撤退這就讓英大想到了一個極度貼切的成語↓↓↓那麼,髮際線用英語怎麼說呢?英語中,髮際線即hairline。|一周看點※這場美國總統的就職演說,堪稱20世紀之最丨聊聊英語※歐美明星的英文名你會念嗎?抖森、戳爺、卷福的名字,你一開口就錯了!※英語裡最常見的6種時態,到底怎麼用丨劃重點※8歲一見鍾情,18歲結婚,這相差13歲的愛情是戀童嗎?如果發生在國外,後果很嚴重!
  • 親近英語 擁抱世界
    為了進一步推進素質教育,深化新課程改革,激發學生對英語學習的興趣,提高學生英語的聽、說、讀、寫能力,東一教育集團第三屆「英語節」啟動儀式於2015
  • 高中英語:英語寫作40個高級句型整理
    高中英語:狀語從句大總結高中英語:非謂語動詞 ( 附非謂語口訣)高中英語:主謂一致用法總結高中英語:倒裝句語法知識點高中英語:英語修飾詞,強調詞高中英語:虛擬語氣用法歸納高中英語:閱讀理解滿分技巧大總結高中英語:18篇滿分作文範文模板高中英語:
  • 你知道十二生肖用英語怎麼說
    新年教大家用英語說生肖。 在英語中,說到屬相時,表達為「What animal sign were you born under ?(你屬什麼?)I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.(我屬鼠。)」
  • 十二生肖用英語如何表達?
    新年教大家用英語說生肖。在英語中,詢問屬相時,表達為「What animal sign were you born under ?(你屬什麼?)I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.(我屬鼠。)
  • 成語翻譯:需要掌握哪些翻譯技巧?
    實際上,在中譯英的學習中,除了古詩文翻譯,成語翻譯也是一大挑戰,需要有志從事翻譯的人認真對待,今天米姐就來說說成語的翻譯。成語是人們長期以來習慣使用的、簡潔精闢的定型詞組或短語。有些成語可從字面上理解,而有些成語必須知道其來源或典故才能懂得其意思。也就是說,在很多情況下,人們使用成語時並不僅僅停留在表層含義,更多的是借用其深層意蘊。
  • 每日新聞熱詞:「迫不及待」英語怎麼說?
    在中文裡,有很多成語可以形象地描述某人熱切地盼望某件事發生或期待做某件事的心情,比如「翹首以待」和「躍躍欲試」等。學習用五種英語說法形容這種迫不及待的心情。    在中文裡,有很多成語可以形象地描述某人熱切地盼望某件事發生或期待做某件事的心情,比如「翹首以待」和「躍躍欲試」等。學習用五種英語說法形容這種迫不及待的心情。
  • 國際貿易英語:常見信用證條款中英文對照翻譯 letter of credit
    點擊上面藍色字:財經英語在線關注公眾號,學習知識關於 財經英語/金融英語/商務英語!忍受孤獨才能最終成功,學完來一首好聽的英文歌!
  • 英語語法:直接與間接引語的時態變化
    :直接與間接引語句子結構(1)、直接與間接引語句子結構與用法(2)、指示詞變化、人稱變化、時態變化,本期學習英語語法:直接與間接引語的時態變化。關注微博:@讀外刊學英語在日常交際中,我們有時需要引述別人的話,一種是直接引用別人原話,書面上通常放在引號內,稱為直接引語,另一種是間接引述別人的話,稱為間接引語。例如: He said, 「Everybody is here.」他說:「大家都到了。」
  • 18考研英語小作文:三步速成攻略及常用素材集錦
    建議信是考研英語小作文常考的一種形式,小作文其實寫作難度不高,只要你把握住幾個點,注意格式和積累一些素材,下面是建議信速成法以及分享一些常用的素材給大家,抓緊mark起來。  一、寫作三步走  1. 自我介紹,說明寫信目的;  2. 委婉地提出建議及改進措施或忠告;  3.
  • 【發現教育】南昌市託福英語標杆園參訪遊精彩集錦!
    熱烈祝賀託福英語標杆園參訪遊完美落幕! 《託福幼兒英語課程》以3-6歲幼兒的一日生活為主線,以幼兒的生活內容為教材內容,隨著幼兒的年齡增長、生活範圍的不斷擴大而逐一分級。真正把英語當做一門語言,一個工具來學習。聽說領先,不要求讀寫。