沸騰英語:成語翻譯

2021-03-02 沸騰英語

「拾金不昧」,漢語成語,「昧」指「隱藏(hide away)」,意思是「拾到東西並不隱瞞下來據為己有」,是一種良好的道德和社會風尚。可以翻譯為「not pocket the money one picks up」。

例句:

在這個國家,法律規定,拾金不昧、物歸原主者應得到相當於丟失物品部分價值的獎勵。
In this country, laws stipulate that whoever finds your lost item and returns it to you must be rewarded a portion of the lost item's value.

「石沉大海」,漢語成語,字面意思是像石頭掉到大海裡一樣(like a stone dropped into the sea),不見蹤影,比喻始終沒有消息。可以翻譯為「never to be seen or heard of again,disappear forever」。


例句:

建議提出後卻如石沉大海。
After the proposal was put forward it simply remained a dead letter.


求職信將決定你是能得到面試機會還是簡歷會石沉大海。
Your cover letter may make the difference between obtaining a job interview and having your resume ignored.

「微不足道」,漢語成語,意思是意義、價值等小得不值得一提。可以翻譯為「not worth mentioning,insignificant」。「微不足道的人或物」可以翻譯為「small potatoes」,指「a tiny, trifling, or inconsequential person, thing, or amount (of something)」。

例句:

他們是大人物,我們是微不足道的小人物。
They are big shots; we are small potatoes.

對大多數人來說,花2000美元買任何東西都是一大筆錢,但對這個國家的超級富豪來說卻微不足道。
To most people, $2,000 is a lot to spend on anything, but it's small potatoes to the country's mega rich.

「妙手回春」,漢語成語,「回春」字面意思是使春天重返(return of spring),比喻醫生醫術高超,能把垂危的病人治癒。可以翻譯為「bring a patient back to life,effect a miraculous cure and bring the dying back to life」。

例句:

他盲目相信醫生有妙手回春的能力。
He has blind faith in doctors' ability to find a cure.

「鐵石心腸」,漢語成語,意思是心腸硬得像鐵和石頭一樣(heart of stone)。形容心腸很硬,不為感情所動。可以翻譯為「be iron-hearted,be heartless」。

 

例句:

我沒想到他會這麼鐵石心腸。
I had no idea he could be so cold-hearted.

約翰的父親是個鐵石心腸的人。
John's father is a man with a hard heart.

相關焦點

  • 沸騰英語:常見成語英語集錦
    「有口無心」,漢語成語,意思是嘴上說了,心裡可沒那樣想。
  • 成語翻譯:需要掌握哪些翻譯技巧?
    如此純熟地進行古文翻譯,絕非一日之功。實際上,在中譯英的學習中,除了古詩文翻譯,成語翻譯也是一大挑戰,需要有志從事翻譯的人認真對待,今天米姐就來說說成語的翻譯。成語是人們長期以來習慣使用的、簡潔精闢的定型詞組或短語。有些成語可從字面上理解,而有些成語必須知道其來源或典故才能懂得其意思。
  • 沸騰英語:成語三連擊
    一心一意一心一意」,漢語成語,意思是形容做事專心一意,一門心思地只做一件事。
  • 中國傳統成語諺語的英語翻譯,你知道幾個?100個,拿走不謝!
    2019-11-03 12:53:37 來源: 巨動校園 舉報   100個中國傳統成語諺語的英語翻譯
  • 神牛、小牛、牛群:關於「牛」的3個英語成語
    除此以外,英語還有很多源於牛的 Figurative 比喻用法,性質接近中文的成語。其中經常使用的有 Sacred Cow、Maverick 和 Cattle,字面含義分別是:神聖的牛,未打烙印的小牛,牛的集合名詞。
  • 趣味盤點:「表裡不一」的英語成語
    作為一名英語學習者,你掌握了多少英語成語呢?快來和麥田君看看下面這些「表裡不一」的英語成語吧。你能猜對這些成語的意思嗎?1.
  • 「青梅竹馬」 的翻譯居然是這樣!盤點中英極其相似的成語表達
    成語是在學習中的必經之地, 有的人也會用成語水平來衡量文化高低。 在英文裡面也有很多類似的表達。
  • 醫學翻譯書籍:《醫學英語實用翻譯教程》
    今天推薦一本醫學英語和翻譯的書籍,書名:《醫學英語實用翻譯教程》,作者:白永叔,華仲樂。
  • 終生學習:以翻譯,「養」英語
    以翻譯,「養」英語——英語終生學習我自己是喜歡翻譯、教翻譯、做翻譯,所以特別愛「誇大」翻譯的作用,總覺得:只要翻譯學好了,英語就學好了
  • 11.21日語/英語翻譯兼職
    招聘日語視頻上字幕兼職譯者 語言:簡體中文→日語工作內容:翻譯+時間軸製作+壓制要求:日語N1或專八,字幕經驗豐富可以做的譯者帶簡歷+案例聯繫我們,沒有實際案例的暫不考慮。必須要有中翻日的視頻案例!HR 微信:18217080496 郵箱:eric.wang@leedschina.com.cn#筆譯#英語#日語最近項目需求:1.中到日,普通類涉及面廣,要求做事仔細,有一定的翻譯經驗者聯繫2.藥品類,英到中,必須有藥品行業經驗。
  • 如何一次過:論文摘要英語翻譯
    阿西吧,翻過了高考英語60過了大學英語,裸考過了四級TMD,還以為英語從此無緣再見木有想到
  • 中醫英語翻譯技巧
    微信公號:voiceofcm微信私號:1811670699荔枝FM及喜馬拉雅:國醫之聲臉書:voice of chinese medicineYoutube:voice of chinese medicine( 搜索中醫英語或TCM english)2017 中醫英語雙語班第1講
  • 英語高級翻譯把big fish翻譯為「大魚」美國記者笑個不停
    我們學英語極其容易按照字面意思直接翻譯,比如big dog按字面意思很容易直接理解為大狗,但他實際意思卻是大人物,lucky dog
  • 英語國家護照日語漢語翻譯蓋章
    英語國家護照翻譯蓋章(英譯日、英譯中)日語翻譯選環
  • 英語翻譯兼職| 信息精選(2.2)
    點擊👉了解詳情職責描述:1、負責相關商務談判及對外聯絡的現場翻譯工作;2、負責配合處理外部公共關係(政府、重點客戶等),參與相關活動的策劃、安排、組織工作;3、負責日常相關文件、合同、涉外網站等的翻譯工作;4、負責秘書長主持的會議相關工作安排,做好會議紀要,會後跟蹤落實掌握有關決議的執行情況;任職要求:1、英語、市場營銷、
  • 英語六級翻譯訓練 : 上海風情
    【新朋友】點擊標題下面藍字【可可英語
  • 翻譯練習:如何應對英語中的長難句翻譯?
    英語長句一般指的是各種複雜句,複雜句裡可能有多個從句,從句與從句之間的關係可能包孕、嵌套,也可能並列,平行。
  • 每日英語翻譯:一定會很高興的
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:一定會很高興的 2013-01-31 14:47 來源:恆星英語 作者:
  • 戶籍證明日語英語翻譯蓋章
    純人工日語翻譯,由大型日資企業日語翻譯專家翻譯,質量有保證。翻譯方向:日文翻譯中文,漢語翻譯日語,英語翻譯日語,日文翻譯英文。上海環日翻譯服務事務所,中國翻譯協會會員單位,中國翻譯協會發布的中國語言服務誠信承諾單位。
  • 【巴城這些地方的路牌 英語翻譯有誤】
    【巴城這些地方的路牌 英語翻譯有誤】    城市路牌通常會使用中英文兩種語言作為出行的指示和引導,可記者在走訪中卻發現,部分英語路標卻出現了基本的拼寫錯誤。   「在吊橋街附近的指示路牌上,巴人廣場廣場二字的英文翻譯應為square,S Q U A R E 但這塊指示路牌對於廣場的翻譯變成了squre  少了一個字母A, 這個單詞在英語詞典裡是不存在的。」    在該路牌不遠處,一塊相同的指示牌也將廣場二字的英語拼寫錯誤,同樣是少了一個a字母。    像這樣的拼寫錯誤還不是個例。