大家好,我是每天和你一起學英語的蔥蔥!
上周,蔥蔥和外國朋友Adam出去玩,當走在路上有說有笑時,蔥蔥突然被路過的自行車微微撞了一下,可是車主沒有下車道歉,竟然直接從我身邊騎了過去。
蔥蔥感到非常生氣,有種「想要打人」的衝動,不過轉念一想,傷得不嚴重就不想再去管他了,可是這時Adam突然對我說「cut it」!
cut it?!難道是想讓我「削ta」、「切ta」,可是衝動是魔鬼啊,君子動口不動手,後來蔥蔥才知道正確含義和「削ta」剛好相反呢!
停止做某事(stop doing something)
If they don't cut it soon, I'm going to call the police.
如果他們不馬上停止的話,我要打電話叫警察了。
The game is so stressful that I don’t think I can cut it for much longer.不僅是cut it 還有cut it out 也可以表示「停止,住手」
停下來,省省吧;閉嘴;住手
Cut it out,You've performed your heroics. It's all over now.
住手吧,你已經逞過英雄了。現在一切都結束了
Cut it out.; Quit that!
少來這一套。
除了「cut it」可以表示「不要衝動」,Don't be impulsive 可以表示「別衝動」。
Unable to resist the impulse, Wen wen rushed up.
他抑制不住衝動,聞聞衝了過去。
Don't be so impulsive, think before you act.
不要如此衝動,請三思而後行。
好啦,今天的小知識就到這啦,我們明天見!
喜歡記得「分享」和點個「在看」哦