雖然疫情還未結束,但是在這樣春暖花開的時節,還是有很多人選擇戴上口罩出門踏青。好不容易可以出門,很多人都會通過微博或朋友圈,記錄這樣的美好時光。普特君可是看到了不少朋友,發朋友圈的時候用了「happy hour」這個表達。雖然明白大家想表達自己內心的快樂,但是用「happy hour」真的不太對!
happy hour:指酒吧或者餐廳的一段優惠時間,期間提供打折的酒水。我們可以在菜單或者店門口擺放的牌子上面看到「happy hour」。
![]()
「happy hour」通常是每周五下午的4點到7點,用來慶祝即將到來的周末、下班和放學。有時候也指周五晚上,這個時候人們結束了忙碌的一周,通常會去小酌放鬆一下。I was invited to go out for Happy Hour but it was on a Sunday at noon.有人邀請我在折扣時間段去喝酒,但是那是星期天中午。People love happy hour, because afterwards they get to roll the drunk.人們都喜歡酒吧的優惠時間,因為在這之後他們可以盡情狂歡。看到這兒,有些朋友可能會說,喝酒狂歡是挺「快樂時光」的啊,這麼理解也沒毛病吧?但是「happy hour」畢竟是一個專有表達,容易產生歧義。所以如果想表達「快樂時光」,「happy time」是更恰當正確的說法。
That was my happy time in my senior high school.
那是我高中的快樂時光。
先來跟大家講一講白酒,它可不是「white wine」!「wine」主要是指「葡萄酒」,而「white wine」則是「白葡萄酒」的意思。對應的紅葡萄酒是「red wine」白酒是中國特有的一種蒸餾酒,又叫燒酒,白幹。「白酒」用英語可以這麼說:"spirit" 常用作複數,表示「烈酒,度數較高的酒;酒精」,「liquor」 表示「烈性酒,酒精飲料」。He likes alcohol, but only drinks white spirits. 很多時候,我們可能會對英語「望文生義」,接下來普特君再給大家介紹一些意思和直譯完全不同的表達,以後可別再搞錯啦。
kiss-me-at-the-gate 培育的三色堇kiss-me-at-the-gate: cultivated heartsease「kiss-me-at-the-gate」的英文解釋是「cultivated heartsease」,翻譯成中文是「培植培育的三色堇」。千萬不要理解成「在門廳吻我」,不然就鬧大笑話了。
not for the world 不管怎樣都不,無論如何都不not for the world = never; not in any situation英式英語裡面也可以寫成「not for all the world」,中文意思都是「絕不」。If I took that job I'd have to leave the kids and I wouldn't do that for the world.如果我接受那份工作就必須得離開孩子們,而我無論如何都不會那樣做。
ask for the moon 做不到的事情或得不到的東西「moon」是「月亮」,「ask for the moon」從字面上理解就是「要月亮」,就像我們中文常說的「摘星星」,指想做但是做不到的事情,想要但是得不到的東西。The boss announced that he expects a 40% increase in productivity this year. But without providing updated equipment or adding workers, there's no way we can meet his goal. He might as well ask for the moon.老闆宣布,他期待今年要增產40%。可是在不更新設備或是增加工人的情況下,我們是無法實現他的目標的。他簡直就是異想天開。
shoot for the moon 定下遠大目標shoot for the moon: to ask for the best or the most you could hope for不要想當然地理解為「射擊月亮」,「shoot for the moon」的意思是力爭最好,爭取達到最高目標。You might as well shoot for the moon and ask for a promotion as well as a raise.be over the moon: to be very pleasedShe was over the moon about/with her new bike.He held himself very straight and looked fit to be over the moon.talk to the hand: I'm not listening to you.伸出手掌拒絕對方跟自己說話,委婉地表達「shut up」。但是一般不太建議使用,因為「talk to the hand」是一個非常具有對抗性的、不禮貌的短語。I'm sick of hearing your stories, talk to the hand.今天要說的就是這麼多啦,如果還有其他類似的表達,歡迎在評論區與我們分享~
100天聽力訓練營
▲
識別上圖二維碼即可參與課程
1.3000左右的詞彙量增長;積累大量的實用表達
2.切實提高聽力能力,不會再出現「看得懂卻聽不懂」的問題,掌握練習聽力的方法,逐步能夠聽懂VOA BBC新聞,無字幕看電影
3.累計精聽21000字,相當於默寫了一本《小王子》
4.熟悉多樣的聽力材料,有能力在令人眼花繚亂的市場中找出適合自己學習的內容;
5.對於英文發音的連略讀現象有深刻的認識,在日後的學習中,有能力找出自己聽不懂的原因,並且可以自主解決和分析問題
6.大幅度提高應試成績