beat face=超美的全臉妝!
「beat」是「打」,「face」是「臉」,「beat face」可不是「打臉」!
來看城市詞典給出的解釋▼
When the make up applied to a person's face is so powerful and amazing that it makes them look truly stunning.
當一個人臉上的化妝效果如此強大,令人驚嘆,讓他們看起來讓人驚豔。
敲黑板,愛化妝的小姐姐們注意,這個用法一定要記住!
例句:
I'm about to give you a beat face, darling.
親愛的,我要給你畫個超美的全妝哦。
02
網絡流行語"打臉"在英文裡對應的是:
a slap in the face
例句:
It felt like a slap in the face.
這感覺像是被打臉了。
補充:Slap 可以用作名詞,一個耳光;也可以作動詞,意思是扇巴掌。
例句:
I give him a slap on the cheek.
我在他的臉頰上扇了一巴掌。
I slap him across the face.
我摑了他一巴掌。
03
一說到網絡流行俚語,大家腦子裡一定馬上想到一堆,接下來看三個比較新的流行語翻譯:
舔狗
flatterer/kiss ass
例句:
Stop being a flatterer! It doesn’t suit you. Just be honest with me!
別做舔狗了!不適合你!坦白跟我講吧!
檸檬精
green-eyed monster
例句:
Beware of the green-eyed monsters.
小心檸檬精。
塑料姐妹花
frenemy /ˈfrenəmi/
frenemy是friend(朋友)和enemy(敵人)的合成詞,完美詮釋了亦敵亦友的關係~
例句:
If your best friend steals your boyfriend of three years, she was a frenemy all along.
如果你最好的朋友偷走你談了三年的男朋友,你們其實一直只是「塑料姐妹花」而已。
註:本文部分文字與圖片資源來自於網絡,轉載此文是出於傳遞更多信息之目的,若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即後臺留言通知我們,情況屬實,我們會第一時間予以刪除,並同時向您表示歉意