「打臉」用英語怎麼說?翻譯成「beat face」真的差很多!

2021-02-10 英語語法大全
01

beat face=超美的全臉妝!

「beat」是「打」,「face」是「臉」,「beat face」可不是「打臉」!

來看城市詞典給出的解釋▼

When the make up applied to a person's face is so powerful and amazing that it makes them look truly stunning.

當一個人臉上的化妝效果如此強大,令人驚嘆,讓他們看起來讓人驚豔。

敲黑板,愛化妝的小姐姐們注意,這個用法一定要記住!

例句:

I'm about to give you a beat face, darling.

親愛的,我要給你畫個超美的全妝哦。

02

網絡流行語"打臉"在英文裡對應的是:

a slap in the face

例句:

It felt like a slap in the face.

這感覺像是被打臉了。

補充:Slap 可以用作名詞,一個耳光;也可以作動詞,意思是扇巴掌。

例句:

I give him a slap on the cheek.

我在他的臉頰上扇了一巴掌。

I slap him across the face.

我摑了他一巴掌。

03

一說到網絡流行俚語,大家腦子裡一定馬上想到一堆,接下來看三個比較新的流行語翻譯:

舔狗

flatterer/kiss ass

例句:

Stop being a flatterer! It doesn’t suit you. Just be honest with me!

別做舔狗了!不適合你!坦白跟我講吧!

檸檬精

green-eyed monster

例句:

Beware of the green-eyed monsters.

小心檸檬精。

塑料姐妹花

frenemy /ˈfrenəmi/

frenemy是friend(朋友)和enemy(敵人)的合成詞,完美詮釋了亦敵亦友的關係~

例句:

If your best friend steals your boyfriend of three years, she was a frenemy all along.

如果你最好的朋友偷走你談了三年的男朋友,你們其實一直只是「塑料姐妹花」而已。

註:本文部分文字與圖片資源來自於網絡,轉載此文是出於傳遞更多信息之目的,若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即後臺留言通知我們,情況屬實,我們會第一時間予以刪除,並同時向您表示歉意

相關焦點

  • 「打臉」英語怎麼說?說成「beat face」就笑死人了!
    這就是我們常說的「打臉」,「打臉」英語怎麼說?說成「beat face」,就笑死人了!beat face ≠ 打臉beat是「打」,face是「臉」,但beat face並不是真的「打臉」。實際上beat face的意思是「化妝」,beat在這裡表示粉撲在臉上輕輕拍打。例句:A:My face needs some make-up.
  • 用英語怎麼翻譯「打臉」?難道要翻譯成hit face嗎?
    想起當初歐美對於中國包括戴口罩,封城等應對措施的嘲笑,而現在卻輪到自己遭殃,只能搖頭說一句「打臉」。對於這種搬石頭扎自己腳,讓自己尷尬的行為,現代中文一般都會稱之外「打臉」。而在英語裡面,同樣也有相似的說法。
  • 「打臉」的英語可以怎麼翻譯?難道要翻譯成hit face嗎?
    想起當初歐美對於中國包括戴口罩,封城等應對措施的嘲笑,而現在卻輪到自己遭殃,只能搖頭說一句「打臉」。 對於這種搬石頭扎自己腳,讓自己尷尬的行為,現代中文一般都會稱之外「打臉」。而在英語裡面,同樣也有相似的說法。
  • 「打臉」的英文說法是pia pia on the face嗎?戳進來看
    這種「超前的時尚」就是被打臉四處宣揚自己高分過了託福雅思結果遇上歪果仁問路四肢一起比劃還是說不清楚就是被打臉日常生活中我們遇到的打臉現場簡直太多了大到美國總統川普小到身邊愛裝蒜的朋友往往這種打臉場面都是自帶烏鴉音效和黑線的我們通常對於這種尷尬場面都會用啪啪打臉來形容
  • 「打臉」用英語怎麼說?是hit face嗎?
    你知道「打臉」的英文怎麼說嗎?一起來看看《初來乍到》的這個片段吧。  L: Just saying, you made some questionable choices and…  但是話說回來,你不也做過很多令人疑惑的選擇,還…  J: That was different! It’s way more competitive now.
  • 刷爆熱搜,邱澤火速認愛遭「感謝抬愛」四字打臉,「打臉」英語跟...
    「感謝抬愛」四字一出連繼續接觸的可能都抹殺了,網友紛紛表示這一波操作簡直就是在「打臉」邱澤啊!網友們之所以會有這樣的反應,除了男方以往的風評不佳外,還有女方實在是太過有名。畢竟,張鈞甯一直都是粉絲心中的高學歷、高顏值女神,「臺灣第一氣質美女」。「打臉」用英語怎麼說呢?跟「face」這個詞有關嗎?
  • 怎麼把save face翻譯成英語?
    怎麼把save face翻譯成英語?自己一個人,又想說英語口語,可以採用「見英語說英語」的自我訓練方式。比如,把save face翻譯成英語。儘量不要想中文,見到save face你能把多少「學過」的英語「用起來」?我們先想,然後與「標準答案」「求證」:有多少英語我們「用對了」?
  • 「整容」用英語怎麼說?千萬別直譯成「make face」!
    ] 牙齒矯正英文釋義:to make a strange expression with your face, for example to show that you do not like someone or something.
  • 「雙標」和「打臉」英語怎麼說?
    1.雙標 double standard(1) double standard 「雙重標準,雙標」英語解釋為我真的開始認為這是雙重標準了。《生活大爆炸》2.打臉 a slap in the face(1) slap作動詞,「用巴掌打」;作名詞,「一巴掌」(2) a slap in the face 「一記耳光,打臉,侮辱,打擊」英語解釋為an action that seems to be intended as a deliberate
  • 英語不是用中文學的:「打臉了」用英語怎麼說?
    英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說? 1) 在生意場上有「去庫存」和「進新貨」的做法。也就是有時候學會「去庫存」比只知一味「進新貨」更能盤活資金,提升利潤。
  • Lose Face 不是中式英語!老外也在用
    在英語裡,我們也有類似的表達,比如: Shame on you! 丟人! 但是我查了一下,發現一個很神奇的事情,就是中國人的「丟臉」直接翻譯到英語裡其實也是可以的!
  • 英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?
    英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?1) 在生意場上有「去庫存」和「進新貨」的做法。也就是有時候學會「去庫存」比只知一味「進新貨」更能盤活資金,提升利潤。我們學了三年五年英語也應該學會做生意中的這種「去庫存」做法,而不要一昧想到「進新貨」:學「新」英語。這是一種思維的轉變,它能更好提升我們學習英語的能力。習慣於用中文「學」英語的人一看到「打臉」英語怎麼說恐怕第一反應就是「要學什麼英語新詞」了。這就是「進新貨」思維:你能想到「去庫存」嗎?
  • 「打臉」的英語表達怎麼說?
    我們都知道face是「臉」,hit是「打」,但是「打臉」不是hit face這麼簡單哦!在英語的表達中,「打臉」的正確說法應該是:slap in the face/give sb a box on the earsslapv.(用手掌)打,拍,摑n.
  • 我們天天掛在嘴上的「打臉」,用英語怎麼說?你被「打臉」過嗎?
    小編最愛看的小說就是初始設定糟糕到低谷低谷低低谷,但是主角不滅定律,總能夠逆風翻盤,Pia Pia 打臉各大反派角色,成功實現大逆襲~英文中也有類似的表達,我們經常說打臉啦:A slap in the face.
  • 丟臉是「lose face」,挽回面子是「save face」,那給面子怎麼說
    這也是我們為什麼總是不能正確翻譯出句子和短語的原因所在,當你持續學習下去,形成了一種自己的理解方式,或許問題就沒那麼難了~而形成自己方法論的第一步,就是實踐。在不斷嘗試中不斷總結,總會有所收穫。今天呢,大白要跟大家說說英語裡面有關「面子」的表達。
  • pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?
    pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?
  • "about face"不是「關於臉」,理解錯真的很尷尬!
    從「沒有人比我更了解新冠病毒」到「這是一種我們以前從未見過的全球大流行病」,他的態度發生了180度的轉變,翻譯成英文就是he made a U-turn。U-turn [ˈjuː tɜːrn] U形轉彎,180度轉彎;徹底改變U-turn既可以表示汽車掉頭轉彎,也可以形容政策或行為有了很大的轉變。
  • 「打臉」用英語該怎麼說,不知道?那趕緊學起來吧!
    反正味道挺特別的,哈哈哈,今天呢大白要給大家分享的這個英語表達就跟蛋有關。英語學習中我們也能遇到很多與egg有關的短語表達,比如說:(1)egghead 呆頭呆腦,書呆子,受過高等教育的人The committee was dominated by self-important eggheads.
  • 我們天天說的,「真香」「我酸了」用英語怎麼說?
    NO.1「真香」英語怎麼說?so delicious?如果說飯菜真香用so delicious是完全沒毛病的但現在網絡流行的「真香」更多的是指:言行不一致,「啪啪打臉」的行為英語可以這樣說:a slap in the faceslap /slp/ 耳光這裡不是說真的給了一耳光,而是表示【侮辱,打擊】一般用來調侃別人-You
  • 口語打卡丨Day19:「打臉」「照騙」這些流行語英文怎麼說?
    Apr.3不同的時代有不同的流行語,網絡風雲瞬息萬變,新興詞語也是層出不窮,今天我們就一起來學習流行語的英語表達英文翻譯:Taylor Swift totally stole the show when she showed up at my birthday party.★【竊取他人的創意是很不道德的。】英文翻譯:It is really unethical to steal the thunder from someone else.