「Sugar daddy」 可不是糖爸爸的意思,是老色狼啊!!

2021-02-10 就愛說英語

大家看到Sugar這個單詞,

是不是感覺就是甜甜的?

萬萬沒想到剝下一層糖衣後,

竟會是如此模樣,

讓我們一起看看和Sugar相關的搭配吧~


sugar daddy 

乾爹、色狼

Eg:A sugar daddy is being used by the 'gold-digger' for his house, cars and money.

乾爹一般被拜金女利用,她們要的是他的房子,車子和錢。

Betty Morgan got a fur coat from her sugar daddy. 

貝蒂摩根小姐從她的乾爹那兒得到了一件毛皮大衣。

sugar-free 

無糖的

Eg:Sugary drinks were just as likely to be concentrated with vitamins as those that were sugar-free. 

和無糖飲料一樣,含糖飲料中也可能添加了很多維生素。

The other drinks were just flavored, sugar-free water. 

另外飲料僅僅加入了味道的無糖的水。

sugar cane 

甘蔗

Eg:This sugar cane is quite a sweet and juicy. 

這甘蔗既甜又多汁。

Sucrose obtained from sugar cane. 

從甘蔗中獲取的蔗糖。

brown sugar 

紅糖,赤砂糖

Eg:I made this cake specially, with brown sugar instead of white. 

我特別地以紅糖代替白糖做了這個蛋糕。

Place tomatoes, brown sugar, cumin, garlic, and ginger in processor. 

將番茄,紅糖,茴香,蒜和生薑放入處理器中。


直播換成視頻啦

點擊下方【閱讀原文】即可觀看

Stacey老師花了六個小時為大家拍攝剪輯的

美甲英語學習視頻

有感興趣的小夥伴快來瞄一眼~

小編都被安利種草啦!!

男生也可以看一下噢

有想了解的其他英語口語知識

也可以給小編留言呀~

你的支持是我前進的動力


相關焦點

  • sugar report是「情書」,那sugar daddy是指什麼呢,糖爸爸?
    既然說到了candy,那接下來我們繼續說說另一個與candy有關係的詞「sugar 糖」,英文中與此相關的表達有很多,比如所下面這些。1、sugar reportsugar report加糖的報告?其實不然,sugar不僅僅有「糖」的意思,還有「甜言蜜語」的意思,所以sugar report是指寫了「甜言蜜語的報告」,即「情書」。例句:I got a sugar report this morning.今晨我收到一封情書。
  • Sugar baby不是「糖寶」,真實意思一言難盡!
    sugar daddy與suger baby相對應的一詞——sugar daddy「sugar daddy」的意思是「老色狼;乾爹」多指那些Betty Morgan got a fur coat from her sugar daddy.貝蒂摩根小姐從她的老相好那兒得到了一件皮毛大億。
  • 速記單詞afraid,你知道sugar daddy 啥意思?千萬別說糖爸爸
    單詞afraid的起源中古英語的affray,意思是「從安靜中驚醒」,一般是指被轟隆隆的打雷聲或是被尖銳的噪聲驚嚇。十四世紀後,affrayed用來指「害怕的」,後來逐漸演變成如今的拼寫。你知道「sugar daddy 」什麼意思麼?別說是「糖爸爸」,就要告訴我你的答案!
  • 聽說過Sugar Daddy嗎?幾組你必須知道的和Daddy相關的英語俚語
    首先,說說daddy這個詞,這個詞作為爸爸的意思來講,主要用於小孩子對爸爸的稱呼,成年人或者青少年很少用這個詞表示爸爸。除了這種用法以外,現在的一些年輕女性也會時不時的或者在某些場合用這個詞來稱呼自己的男朋友或者老公,這個具體本君就不多說了,大家應該也懂了。
  • Sugar daddy 「乾爹」
    sugar用作名詞,除了糖的意思外
  • Sugar daddy是指「乾爹」,那Uncle Sugar是什麼意思你知道嗎?
    上一篇文章我們說了sugar daddy和sugar baby的意思,分別是指被有錢人有地位的成功男人和被包養的年輕女性,那這篇內容就接著關鍵詞「sugar」,來介紹一些與其有關的短語表達,希望大家能喜歡。
  • 記住:Sugar dad千萬不要翻譯為糖爸爸
    比如你在美國要是看到一個色鬼你可以罵他dirty dog,當你看到一個人很陰險狡詐的時候你可以說他是confidence man,不是表示自信地男人而是表示騙子。將近分享了差不多有100個這樣想關的短語,關注我每天和你一起學習。今天和戰友一起學習一個短語sugar dad什麼意思?按字面意思理解sugar是糖,dad是爸爸,是不是翻譯為糖爸爸咧?肯定不是,怎麼會有糖爸爸?
  • sugar是糖,baby是寶貝,兩個詞放在一起的意思你想像不到!
    但是小編前兩天發現與sugar相關的英文短語卻並沒有那麼甜蜜。尤其是當今許多情侶之間都會使用愛稱,類似於「甜心寶貝」這樣的愛稱,中文這樣稱呼當然沒問題。可是,想用英文這樣稱呼的話可千萬別想當然地認為是sugar baby,意思差遠了!今天,小編就為大家介紹一些與sugar相關的短語表達。
  • 說你是"sugar baby"可不是在誇你!一巴掌過去就對了
    在這個圈子裡,青春和美貌是至高無上的,大部分男人偏好找二十出頭的「糖妞」作為陪伴。2 sugar daddy是什麼意思?其實很好理解sugar dad表示金主爸爸,或乾爹意思,爸爸身上有糖肯定喜歡。當看到find a sugar daddy應該知道不是找到一個甜爸,而是傍大款。
  • sugar baby和sugar daddy 可不是喜歡吃糖的父子哦!!搞錯的話後果嚴重!
    sugar 是糖,baby 是寶貝,但 sugar baby 可不是個好詞哦。那麼 sugar baby 究竟是什麼含義呢?
  • 女朋友說「Give me some sugar"不是「給她一些糖」,別害羞……
    女朋友撒嬌地對男友說: Honey,give me some sugar. 你造什麼意思嗎? 哈哈,快過年了,別以為是: 給我幾顆糖。
  • 老外說"sugar baby"可不是在誇你!一巴掌過去就對了
    在這個圈子裡,青春和美貌是至高無上的,大部分男人偏好找二十出頭的「糖妞」作為陪伴。sugar daddy是什麼意思?其實很好理解sugar dad表示 金主爸爸,或乾爹意思,爸爸身上有糖肯定喜歡。當看到find a sugar daddy應該知道不是找到一個甜爸,而是傍大款。
  • 這些sugar不是糖!每日英語
    Sugar Baby是指被糖爸糖媽在經濟上「照顧」的年輕的男性或女性 ,作為交換sugarbaby們會提供陪伴服務。你懂了啵?(手動狗頭[靈光一閃])那聰明的小可愛們,你們猜猜糖爸和糖媽英文是啥?當然是sugar daddy和sugar mommy啦~想不到這麼可可愛愛的英文單詞,背後竟然大有深意!假如你活過了「sugar baby」的毒打,那麼你肯定心裡苦哇!啥?心裡苦,想吃點甜的嘴上過癮?
  • 說你是"sugar baby"可不是在誇你!一巴掌過去就對了!
    你知道是什麼意思?在這個圈子裡,青春和美貌是至高無上的,大部分男人偏好找二十出頭的「糖妞」作為陪伴。其實很好理解sugar dad表示金主爸爸,或乾爹意思,爸爸身上有糖肯定喜歡。當看到find a sugar daddy應該知道不是找到一個甜爸,而是傍大款。例句:She thinks the easiest way to become rich is to find a sugar daddy她認為最富有方式就是找個金主爸爸。
  • 【英語小知識】sugar baby和sugar daddy 可不是喜歡吃糖的父子哦!!搞錯的話後果嚴重!
    sugar 是糖,baby 是寶貝,但 sugar baby
  • 「sugar dad」居然是這個意思!!!漲姿勢了
    「糖爸爸」是什麼鬼?難道是愛吃糖的爸爸嗎?聽起來是不是有些奇怪呀?那麼「Sugar dad」 到底是什麼意思呢?「sugar dad」 中有「dad」,真正的意思與爸爸有些關係,所謂的「糖爸爸」就是我們所說的「金主爸爸或乾爹」,在國外指的是有錢的成熟男士,特別出色的男人,他們通常事業有成,尋找年輕貌美的女性作為自己的伴侶,慷慨的贈送物質財富。(難道是在說李澤言老闆嗎???)
  • 女友說「give me some sugar」不是讓你給她點糖,真正意思是這個
    昨天大白分享了系列與sugar有關的小知識,沒想到小夥伴們這些喜歡,那今天我們就繼續這個關鍵詞吧!開始今天內容之前,我們先羅列一下昨天學了哪些與sugar有關的內容。1、sugar baby 乾女兒2、sugar daddy 乾爹3、sugar-loaf 棒棒糖4、Pour sugar on sb 賄賂某人5、brown sugar 紅糖
  • 俚語口頭禪:美國俚語:Sugar Daddy什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Sugar Daddy什麼意思?Liz用很輕蔑的與其回答:「Of Course,He is her sugar daddy。」   聽了sugar daddy 兩字,孤陋寡聞的我心中十分納悶,我們一般均用Sweet來形容父母兄弟姐妹等,為何Liz卻以Sugar來代替,難道這兩個均含有甜味的字可以互用?或是她用錯了字?
  • 女朋友對你說「Honey,give me some sugar」不是讓你給她些糖!別羞羞...
    首先, sugar不能一顆顆給的糖果,來看看平時常見的幾種糖:所以,give me some sugar不會是"給我一些糖果」的意思。(給我來點甜頭~)所以,下次女朋友說give me some sugar時,可別不解風情地給別人抓一把糖
  • 老外說sugar baby可不是「甜心寶貝」!意思理解錯了超尷尬!
    但是普特君前兩天發現與sugar相關的英文短語卻並沒有那麼甜蜜。尤其是當今許多情侶之間都會使用愛稱,類似於「甜心寶貝」這樣的愛稱,中文這樣稱呼當然沒問題。可是,想用英文這樣稱呼的話可千萬別想當然地認為是sugar baby,意思差遠了!今天,普特君就為大家介紹一些與sugar相關的短語表達。