為什麼韓文刪除了很多漢字的使用

2020-12-11 視界觀史

過去在很長一段時間裡,朝鮮半島深受中國文化的影響,一度也作為中國的從屬國。因此文化和語言也十分地相近。而到了近代,就和越南和日本一樣走上了去漢字化的道路。不過究其原因是為何,一起來聽一聽這段歷史吧。

15世紀以前,朝鮮只有語言並無文字,因而書寫借用的是漢字。雖然寫的字是漢字,但是與漢語發音並不是很相同。在朝鮮最古老的史書《三國史記》中記載的大量地名,為朝鮮語的音譯。到新羅時期,對外語的駕馭能力提升之後才改用漢語。

當時往來中國的使節,也只能依靠紙筆和中國人交流。對於官員尚且如此,對於當時文化水平更低一些的老闆姓,則是更加有難度。民間曾發明過口訣 吏讀 鄉禮等各種方式來讀漢字。而當時的一些拼讀漢字法也一直沿用了下來。

其中一個原因便是,作為同韓語相異的非同種語系,給民間的普及帶了來相當的難度。

到了15世紀,朝鮮王朝的世宗大王。組織一批學者創造了給百姓們使用的「諺文」。以此來方便他們學習漢字。不過由於士人階層認為「諺文」沒有什麼文化,便因此遭到了抵制。依舊使用漢字的那一套。因而「諺文」沒能廣泛地被推廣開來。不過「諺文」則在朝鮮婦女當中普遍使用了起來。日本也同樣,官員使用漢字,民間女性用假名,因而有了「女手」這一稱呼。

而到了近代,民族國家興起,民族意識覺醒。朝鮮半島走上了去漢字化的道路。在1910年,日本殖民統治朝鮮半島後,推行漢文和日文並用政策,並以此來壓制諺文。因而諺文便成為了愛國的象徵。漢字多少帶上了些屈辱的意味。這又是第二個原因。

之後諺文算是被廣泛地推廣開來,由於其強大的拼寫能力,它既可以拼讀漢字和日文,也可以拼讀英文。不如說它本身就是拼音文字,相較於漢字接納吸收外來語的能力很強。慢慢地,韓文裡的中文詞彙便越來越少。到現今也只存在於一些地名,以及他們的名字當中了。

不過無論如何,適合老闆姓的就是好東西。而不管是個人還是一個民族,自強不息尋求不斷地進步,是得以發展下去的關鍵因素。

相關焦點

  • 為什麼韓國人的身份證不是純韓文的, 還會有漢字存在呢?
    大家如果見過韓國人的身份證,應該就會發現一個問題,那就是韓國人的身份證上面會有一個漢字的名字,大家一定好好奇,韓國人說話一直都是說韓語,而且日常生活中也都是使用韓文,為什麼身份證這麼重要的證件上會出現漢字呢
  • 韓國廢除漢字多年,為什麼戰鬥機上要刻漢字而不刻韓文?原因真實
    韓國廢除漢字多年,為什麼戰鬥機上要刻漢字而不刻韓文?原因真實 韓國,在古代時曾是中國的附庸國。那個時候,他們學習的都是中國文化,用漢字等。但是在近代,韓國卻選擇了廢除漢字。廢除漢字的原因也很簡單,就是為了彰顯自己的名族獨立。到現在為止,韓國廢除漢字有幾十年了。
  • 韓放棄韓文使用漢字書寫「國門」名稱
    韓國最終選擇了沿用漢字「光化門」的書寫方法。【環球網報導  記者 李小飛】據韓國《中央日報》12月28日消息,在韓國「國門」光化門牌匾上究竟是用漢字還是用韓文書寫的爭議聲中,韓國最終選擇了沿用漢字「光化門」的書寫方法。 韓國文化遺產委員會委員們一致認為,韓文牌匾不符合復原文化遺產的精神。
  • 韓國人為什麼要拋棄了他們使用了兩千年的漢字?
    漢字曾經是東亞文化圈的通用文字,故這一地區常被稱為「漢字文化圈」。不認識韓文,初次到韓國的中國人,會對那些由橫、豎、圈構成的文字感到一頭霧水,不少人認為那簡直就是「天書」——儘管它其實是很容易學習的拼音文字,就像我們過去的注音符號一樣。但在六七十年前,情況卻還不是這樣的。那時朝鮮半島使用的書寫系統,是漢字和韓文混用的。
  • 是什麼原因讓景福宮的牌匾重新由韓文回歸漢字
    穿過光化門後是興禮門,但無論是哪個門,上面的牌匾都是用漢字書寫的。建在高大基座上的景福宮的勤政殿,相當於故宮的太和大殿。根本無法與我天朝的金瓦金鑾殿相提並論。甚至和偏殿相比,它都顯得寒酸。 據說曾經在景福宮的各個殿堂門樓上的名字,因為韓國去漢字化,都用韓文書寫的,從2010年後,才重新改為用漢字書寫。當局為何重拾漢字為殿堂門樓命名呢?因為脫離了漢字,朝鮮歷史將不再是歷史。
  • 為什麼韓國人的身份證上有漢字?畢竟使用漢語時間比韓語長?
    為什麼韓國人的身份證上有漢字?畢竟使用漢語時間比韓語長?韓國人身份證上有漢字,因為韓國一直是漢語文化圈成員,使用漢字作為其文化基礎。直到一百餘年前才開始正式使用韓文。朝鮮半島的文明,最早就是從中國大陸傳過去的。
  • 韓國一機構開發韓文漢字轉換軟體
    經過軟體轉換的韓國新聞網站截圖 人民網首爾2月16日電 (記者 萬宇)韓國傳統文化研究會下設的東洋古典數位化研究所近日發布了名為「漢字路」的轉換韓文中漢字的軟體。 該軟體可以通過網絡和文字處理系統的插件將韓文句子和文章中的漢字自動轉換並顯示出來,可以處理韓國新聞等各種韓文文本,便於同屬漢字文化圈的外國人更加準確快捷地理解韓文文獻。 韓國語中有大量的漢字詞,雖然各種統計結果不同,但最少的資料也認為韓文中有50%以上的詞彙都是漢字詞。而根據2002年韓國國立國語研究院的統計,韓國人日常生活中使用頻率最高的詞彙中漢字詞佔到了35%。
  • 韓國人的身份證上為什麼會有漢字?
    即便現在韓國的文字採用了韓文,但是很多人都不清楚這些字的具體意義,於是就要加上漢字,用於解釋。韓國的文化離不開中國,在古代中國的文化深深的影響著韓國,韓國的文字當然也是受影響最大的,韓文中有70%的詞彙來自漢字,即使是到了現在,我們看韓國到書寫的都是韓文,但事實上韓文也是離不開漢字,很多人不知道,很多韓國人的身份證上的名字是帶中文的,他們在韓文的後面加個括號,然后里面用漢字寫自己的名字,為什麼要這樣做呢?這要從韓國文字的特點說起。
  • 憲法法院「廢」漢字「換」韓文?韓國排斥漢字竟鬧出這麼多笑話!
    韓國憲法法院「廢」漢字「換」韓文據韓媒披露,韓國最高司法機關憲法法院9日宣布,為迎接「韓文節」,從當天起,其徽章上的漢字「憲(憲的繁體字)」將換為用韓文書寫的「憲法」二字。報導稱,韓國憲法法院自1988年創立後一直在徽章上使用「憲」字,至今已有30年。據韓媒報導,韓國憲法法院這次「廢」漢字換韓文,並非一時興起。
  • 韓國也曾長時間使用漢字,但如今為什麼不再使用漢字了呢?
    如今,我們看到韓國的語言文字,基本沒有漢字了。不過在歷史上,韓國也曾長時間受到我國傳統文化影響並使用過漢字。那麼,如今的韓國文字中為什麼看不到漢字了呢?1、韓國和中國的歷史淵源歷史上,朝鮮半島的政權大部分的時間都是屬於中國掌管的,是中國的附屬國,一直到清朝都是。
  • 韓國人認為韓文是世界上最優美的文字,欲挑戰漢字的權威
    長期以來,在韓國一直流行「韓文優越論」的觀點,韓國人認為韓文是世界上最優美的文字,甚至還在全世界推廣韓文,想要挑戰漢字和拉丁字母在世界上的地位。在當今世界有一些地方的少數族群,至今沒有自己的文字,韓國人一直想在這些地方推廣韓文。
  • 韓國為什麼「恢復」漢字?
    韓國、朝鮮人使用中國漢字有1000多年的歷史,絕對是中華文化的後裔,可是為什麼後來廢除了中國漢字呢?首先因為朝鮮的語言屬於阿爾泰語系,與中國的漢藏語系不太一樣,但是古代朝鮮文化落後,一直沒有發明自己的文字,所以只能沿用中國漢字。
  • 韓文的缺點?這些偶像因為韓文名字在韓網難以被搜索到!
    對於中韓兩國歷史有所了解的朋友,一定知道韓國在古代是使用漢字的,到了現代徹底廢止漢字開始使用韓文,不過韓文有個缺點那就是它是表音文字(相當於我們的漢語拼音),還有非常多的外來詞,這就經常會出現歧義等狀況,因此韓國的身份證上都會有漢字名字以避免歧義!
  • 漢字要不要申請為世界文化遺產?韓國人正在呼籲恢復使用漢字
    漢字歷史悠久,而且豐富多彩。但是呢?在晚清民國時期,漢字一度被認為是亡國的元兇,落後的根源。晚清民國以來,漢字文化圈的幾乎所有國家都曾經出現過「廢除漢字運動」,中國、越南、韓國、日本都出現過。為什麼他們提倡要廢除漢字呢?因為他們認為漢字難學、難認、難教,中國人要花很長的時間去學語言文字,這樣就束縛了科學的發展。
  • 韓國憲法法院宣布將徽章上漢字換為韓文:慶祝「韓文節」
    韓國憲法法院宣布將徽章上漢字換為韓文:慶祝「韓文節」 據海外網報導,今年10月9日是韓文誕生571周年紀念日,韓國各地舉辦活動歡慶「韓文節」。
  • 韓國身份證上面為什麼有漢字出現?
    但實際上,二十世紀八十年代,韓國還有以漢字為主的教科書。取消了漢字之後,韓國人的生活其實是有了一點麻煩。因為去漢字運動非常的成功,所以很多韓國中學生連自己的名字都不會用漢字正確書寫;而在二三十年前,韓國的大學生用漢字寫論文很常見。但是,韓文是表音文字,就是說,其實是拼音,但如果遇到同音字,怎麼辦呢?
  • 韓一家網站可將韓文轉換為漢字 民間團體表反對
    【環球網綜合報導】據韓國ohmynews網站6月1日報導,韓國一家名叫「漢字路」的文字轉換網站最近在韓國民間引發了爭議。該網站可將韓文轉換為漢字,但遭到部分民間團體的反對。據報導,該網站可將韓國《朝鮮日報》、《東亞日報》和《文化日報》等網站上的韓文轉換成漢字或者韓漢並存的形式。
  • 為什麼韓國人的身份證上會有漢字?你是怎麼看的?
    即便現在韓國的文字採用了韓文,但是很多人都不清楚這些字的具體意義,於是就要加上漢字,用於解釋。韓國的文化離不開中國,在古代中國的文化深深的影響著韓國,韓國的文字當然也是受影響最大的,韓文中有70%的詞彙來自漢字,即使是到了現在,我們看韓國到書寫的都是韓文,但事實上韓文也是離不開漢字,很多人不知道,很多韓國人的身份證上的名字是帶中文的,他們在韓文的後面加個括號,然后里面用漢字寫自己的名字,為什麼要這樣做呢?這要從韓國文字的特點說起。韓文是表音文字,而漢字是表意文字。
  • 韓國在這個地方必須用漢字,說:韓文重音太多,不得不用漢字標註
    不過由於經受時間的考驗短,他們本國的文字雖然推廣普及了,然而對於自己國家古代的文化典籍卻看不懂了,原因很簡單,一下子割裂了漢字的使用傳統,漢字在一夜之間成為了一種「外文」,所以除了專業的學者外,普通人已經和本國的歷史疏遠了。儘管如此,在今天的日本、韓國等國家裡,他們依然深受漢字的影響。
  • 韓皇宮牌匾用漢字引爭議 有團體稱侮辱韓文(圖)
    正在製作中的漢字「光化門」匾額。據8月4日出版的《環球時報》報導,8月15日是韓國「光復節」,屆時,已經完成復原工程的韓國朝鮮李氏王朝時期皇室正宮景福宮的正門———光化門將懸掛起新的牌匾。然而,圍繞牌匾上「光化門」三字是用漢字還是韓文來書寫,韓國國內出現廣泛爭議。