韓國的「故宮」,韓國人進去需要中國人翻譯,遭到日本的多次破壞

2020-12-11 愉悅的旅程

韓國的「故宮」,韓國人進去需要中國人翻譯,遭到日本的多次破壞

我們國家的故宮經歷了明清兩朝,這裡也有著數百年的歷史了,這也是我國歷史上保存最完整的皇家宮殿,這裡每年更是會有不計其數的遊客慕名而來。在韓國也有著一座「故宮」, 這裡原名叫做景福宮,不過它有著「韓國故宮」的稱號。這裡是朝鮮半島歷史上最後一個統一王朝朝鮮王朝的宮殿,這座宮殿位於當時這個王朝的首都漢城,也就是現在的韓國首爾。曾經這裡是朝鮮王朝的經濟、政治、文化中心,這座宮殿始建於600多年前,也就是在我國的明朝時期,當時這裡還是大明王朝的附屬國。

這座宮殿的建設也受到了當時中國文化的影響,它的名字「景福宮」 也是取之於我國的《詩經》。而這座景福宮的格局也是模仿了明朝的宮殿,由於當時的藩屬關係,朝鮮王朝的統治者不能叫做皇帝,而是稱王。所以叫做景福宮的動畫片也不能使用與宗主國一樣的黃色,所以這裡的瓦片是選用玄青色的。

這個景陽宮現在位於首爾繁華的市中心,雖然這裡是古代王朝的宮殿,但是這裡的規模卻並不是很大。與我國的故宮更是有著很大的差距,甚至它的大小還不如北京城裡的王府大,在這裡直線走過就可以把這裡的大部分景色瀏覽一遍。當你走過這裡的一座又一座宮殿時,你會的忘記這是身處在韓國的首爾,還會情不自禁地聯想到我們中國。因為這裡的宮殿都是用中文命名的,而且這裡充斥著濃鬱的中國古代元素。

很多來到這裡參觀的中國遊客,仿佛就是身處在我們中國,很多韓國人還需要我們中國遊客給他們翻譯這些中文,可以說這裡是韓國「最尷尬的宮殿」了。這座景福宮佔地僅有40萬平方米左右,面積還沒有我故宮的一半,不過這裡卻是韓國最大的宮殿。很多韓國影視劇也在這裡取過景,這裡也成為了很多韓劇迷的好去處。不過這座宮殿的命運卻非常的坎坷,曾經這裡有90%的建築都被毀壞過,現在遊客看到的宮殿都是後來修復以後重新建立的。

這裡在建成後的150年以後遭遇過一次大型的火災,後來被修復了;隨後又遭遇到了日本的入侵,又遭到了焚燒,直到200年以後才再次得到修復;而在1910年的時候,再次遭到了日本的入侵,這裡又被拆除了很大一部分,在韓國獨立後這裡才重新得到恢復。可以說這座「韓國故宮」的命運真的是非常的坎坷,這裡曾經想過把這裡的文字改成韓文,不過最後為了尊重這裡的歷史還是改回了中文,喜歡旅遊的朋友們,你們來過這裡嗎?

相關焦點

  • 韓國故宮,中國人進去有種親切的感覺,韓國人進去卻需要翻譯
    作為中國的首都,北京有著許多歷史遺蹟,其中,最為知名的莫過於遠近聞名的故宮了。大家也都知道,故宮是明清兩朝的皇宮,是那些皇帝妃子們居住的地方。當然,故宮並不是只屬我國,像是韓國,也是有著故宮的。可你知道嗎?
  • 韓國故宮,中國人進去有種遊覽中國宮殿的感覺,韓國人卻需要翻譯
    而且在韓國的故宮裡都是中文,韓國人進去還需要翻譯,而我們中國人進去感覺就像是回家一樣。這個韓國故宮就是景福宮了,他是朝鮮歷史上最後統一的一個王朝,李氏的朝鮮居住的王宮,這個宮殿位於韓國的都城首爾,是韓國五大宮之首,這個宮殿建於1395年,期間經過了很多次的破壞,之後又重新修建,他們的建築風格以丹青色為主色,和我們中國的皇宮顏色有很大區別,我們是黃色的,面積的話大約有12.6萬坪,整個皇宮呈正方形,也是分為好幾個門,1910
  • 韓國的故宮全是漢字,中國人參觀如魚得水,韓國人卻需要翻譯
    在韓國有一座「故宮」,它就是景福宮,它是朝鮮半島歷史上最後一個王朝——朝鮮王朝的正宮,始建於1395年,建築風格完全仿照了中國的古建築!因為歷史上韓國曾是中國的附屬國,這座宮殿的風格同中國的古建築非常相似,但在裝修與規模上,卻遠遠不及我們的故宮,因為按照古代的等級來講,故宮是屬於帝王的宮殿,景福宮卻僅是一座藩王的宮殿,沒有可比性,因此景福宮的規模遠沒有故宮那般恢弘,大概就是現在中國橫店影視城的大小!
  • 韓國「故宮」全是中文,韓國人參觀需導遊翻譯,中國人進去像回家
    紫禁城也叫做故宮,是明清時期皇帝處理朝政和生活的地方,由明成祖朱棣修建,如今已經成為了首都北京的著名標籤,也是一處著名的旅遊景點。韓國故宮名叫景福宮,是以前的朝鮮半島封建社會最後一個統一王朝的皇宮,比我們的北京故宮歷史還要早十一年,但名氣遠遠比不上我們的北京故宮。以前的時候,朝鮮是我們的附屬國,受中原文化影響很深。
  • 韓國的「故宮」全是中文,韓國人進去需要中國人幫忙翻譯
    就像我們用漢字,他們也用,我們有故宮,他們也有。韓國的故宮是在明朝時候建立的,叫做景福宮。雖然面積比起故宮小得多,但是年代也是比較久遠的。當時朝鮮跟中國的關係還是不錯的,為了表明衷心,他們還專門仿照故宮修建了景福宮。在明朝滅亡的時候還打算幫助他們「反清復明」。真是一片赤誠,誰能想到現在就成了這個樣子。
  • 韓國故宮竟全是中文?韓國人還得需要中國人翻譯,令人哭笑不得
    我們中國自古以來就是一個大國,古代我國有很多附屬國,其中韓國就是一個。韓國的故宮全部是中文!韓國人還需要中國人的翻譯,讓人笑哭。韓國、政治、經濟文化都深受中國文化的影響,當時韓國沒有自己的文化,文字也是我國的漢字,更不用說建築了。我國有一座故宮,韓國也有一座紫禁城,韓國這座小故宮在明朝建立時被稱為景福宮,這座皇宮也是朝鮮歷史上最後一座由統一王朝建造的皇宮。
  • 令韓國人尷尬的「故宮」裡面全是中文,韓國人還得需要中國人翻譯
    令韓國人尷尬的「故宮」裡面全是中文,韓國人還得需要中國人翻譯比如說我們的鄰國泰國,日本,韓國等。今天小編就向大家來介紹一下這一個令韓國人十分尷尬的故宮。古時候皇上住過的宮殿,我們都叫做皇宮,而最著名的便是坐落在我們國家首都的故宮,但很少人知道在韓國其實也有一座故宮的他叫做景福宮。這是朝鮮半島上最後一個統一朝鮮王朝的宮殿,這一座宮殿現在就在韓國的首都首爾,也就是古時候的漢城。
  • 韓國也有一座「故宮」,並且裡面全都是中文,韓國人進去需要翻譯
    也正是因為這樣,很多人會選擇去日本、韓國、泰國、越南等周邊的國家旅行。不知道大家有沒有去過韓國旅行?如果去過韓國旅行的話,可能都知道韓國有一個景福宮,它也被稱作韓國的「故宮」。這座景福宮,是朝鮮半島歷史上最後一個統一的朝鮮王朝的宮殿,在當時是位於國都漢城,現在也就是韓國的首爾。
  • 中國人到韓國根本不願意去的景點,韓國人卻很喜歡,只因太像故宮
    現在的年輕人已經不僅僅滿足於在國內旅遊了,更多的人會選擇去韓國旅遊。但是在韓國有一個景點中國人根本不願意去,韓國人卻很喜歡。這個地方,就是景福宮,因為景福宮特別的像故宮。所以如果再去韓國,看一眼特別像中國故宮的建築物,那實在是太沒有意義了。
  • 韓國人引以為傲的宮殿,稱堪比中國故宮,遊客:和中國王府差不多
    景福宮是韓國首爾規模最大最古老的宮殿之一,也是韓國人引以為傲的宮殿。在韓國很有知名度,猶如中國故宮的地位。他們常常拿中國的故宮作對比,認為景福宮的地位和中國故宮不相上下,是韓國自身文化傳承,在他們心裡,這裡代表了韓國的700年歷史。景福宮始建於1395年,遭遇多次破壞和重建。
  • 景福宮,做為韓國故宮你到底差在哪裡?
    提起韓國旅遊各位會想到什麼呢?濟州島?還是江原道?其實韓國作為中華文明圈內的國家有一個景點在韓國人心中非常重要,它就是韓國的故宮景福宮!大概去過景福宮的遊客都知道景福宮做為韓國最有名的景點,在韓國人心裡景福宮堪稱就是韓國的故宮,甚至於在朝鮮人民的心中它的地位都非常的崇高!韓國人非常不解,景福宮面積57萬平方米,歷史比北京故宮還悠久。各方面好像都不比北京故宮差,為什麼在世界上的知名度遠遠沒有故宮高呢?
  • 中國故宮竟然沒有韓國的好?韓國人用事實來抗議,換來世界的歡笑
    但是偏偏有一個國家認為,中國故宮不算,因為他們國家的宮殿建造時間比故宮還早,而且裡面的文化內涵有二百層樓那麼高,最重要的是這個宮殿也是「現存」很完整的,如果真是這樣,那麼他們的宮殿還真是超越了中國呢。但是這個國家加好就是不認識本國歷史的,而且他們的人民也是忘記了歷史。這個國家就是韓國,人民就是幹過人,宮殿就是景福宮。
  • 韓國人對中國有什麼看法?韓國網友:中國人說話很響
    原文和評論已翻譯!標題:韓國人對中國有什麼看法?下文是Quora網友的精選評論(原文已翻譯):Jay Lee,住在韓國蔚山對中國的情緒很複雜。韓國人認為中國人是粗俗的,不文化的,這是一種刻板印象,其中大部分是由典型的韓國人與一個中國遊客的互動形成的。值得注意的是,這只是幾十年前訪問其他國家時的一個韓國人的確切形象。甚至在此之前也是日本遊客的形象。我相信英國人在19世紀初到美國時,對美國人的粗暴態度也同樣感到震驚。
  • 日本衝繩警方稱翻譯人員不足 要求不租車給中國人和韓國人
    據日本共同社31日從衝繩縣宮古島警署(位於宮古島市)獲悉,該警署交通課的一名40多歲警員在警署內與租車公司人員舉行的會議上表示,以翻譯人員不足為由要求不租車給中國人和韓國人。 該警員發言稱希望不要向以中文和韓語為母語的外國人租車,遇到事故等情況翻譯無法立即前往現場。 隨後,警署承認這一說法「是為了解釋翻譯人手不足,沒有歧視的意思,說明不充分表達欠妥」,29日,署長已向該警員提出嚴重警告。 報導解釋說,此番發言的背景是今年以來該警署轄區曾發生韓國人的人身事故,由於沒有翻譯在場,應對棘手。交通課課長已直接向與會者道歉。
  • 美國網友熱議:日本人看起來像中國人、蒙古人還是韓國人?
    美國網友熱議:日本人看起來像中國人、蒙古人還是韓國人?正文翻譯:Do Japanese people think they look like Chinese/Korean people or more close to Mongolian people?日本人看起來像中國人、蒙古人還是韓國人?
  • 韓國最宏偉的「故宮」,裡面充斥著漢字,韓國遊客需要導遊翻譯
    韓國最宏偉的「故宮」,叫做景福宮,是韓國最後的一個封建王朝所建立的宮殿。我們都知道,韓國的文化深受中華文化的影響。雖然被稱作是韓國的故宮,但是從它屋頂上的瓦片就能看出藩王的待遇。明朝紫禁城的房頂的瓦用的是黃色象徵著皇權的瓦片,而藩王就只能享受玄青色的瓦片。現在這座輝煌的宮殿坐落在首爾市的中心,熟悉韓國古裝劇的朋友應該都知道,韓國古代的宮殿建築並沒有很大,反而看上去更加節儉,精緻。
  • 為什麼韓國人的名字翻譯成中文依然讓人感覺那麼韓國範?
    韓國人的姓,跟越南的京族,國內的苗族畲族等民族一樣,是在漢族影響下建立起來的姓氏制度,所以,他們採用的實際上是漢姓,並且用漢字表示,所以,韓國人的姓不是按朝鮮語讀音翻譯過來的,而是他們本身就這樣姓的,寫也本是這樣寫,現在的韓語字母只使用了100年,之前韓國人的姓都是漢字寫的。由於韓國的漢字是保持了比較古老的漢語讀音,所以,他們的實際讀音跟我們的普通話有所不同。
  • 日本衝繩警方稱不再租車給中國人和韓國人?
    據日本共同社31日從衝繩縣宮古島警署(位於宮古島市)獲悉,該警署交通課的一名40多歲警員在警署內與租車公司人員舉行的會議上表示,以翻譯人員不足為由要求不租車給中國人和韓國人。報導解釋說,此番發言的背景是今年以來該警署轄區曾發生韓國人的人身事故,由於沒有翻譯在場,應對棘手。交通課課長已直接向與會者道歉。
  • 日本遊還去嗎?衝繩警方要求不租車給中國人和韓國人
    據日本共同社31日從衝繩縣宮古島警署(位於宮古島市)獲悉,該警署交通課的一名40多歲警員在警署內與租車公司人員舉行的會議上表示,以翻譯人員不足為由要求不租車給中國人和韓國人。
  • 韓國有座宮殿,裡面全是漢字,有韓文的地方只是相應的翻譯
    去過韓國旅遊的遊客,可能有些會去過這麼一個宮殿,看名字就能看得懂,因為這宮殿裡面的篇牌匾、題詞,帶文字的東西基本都是漢字,有韓國文字的地方都是為了翻譯給他們本國人看的。是不是很好笑?這個宮殿名叫「景福宮」,說起這個宮殿,可以真的說是歷史悠久,因為它的建造竟然比明故宮都要早,但是那個時候的朝鮮畢竟是中國的一個附屬國家,做什麼事情,都需要這個家長批准,所以修建的宮殿也是按照中國的親王級別來建設的,最關鍵的是那時候的朝鮮,真的和中國沒什麼兩樣,沒有自己的文字,所以朝鮮的文字全部都是漢字,自然這座新修建的宮殿也肯定是漢字掛滿了其中。