無論是上班族還是學生,想必在上學的時候都會遇到過類似這樣的事情,就是越簡單的知識點越容易馬虎,考試越容易丟分。反而是難的問題能引起大家的廣泛關注,當然語言學習也是如此。今天我們就來說說一個英語中非常簡單的單詞「family」,有關「family」的一些短語或句子,第一眼你真的不一定能正確理解其意思。
1、Do you have a family?
大家注意,當有老外這麼問你的時候,可不要錯誤的將其理解成「你家幾口人?」真正意思是問「你成家了嗎?有孩子了嗎?」。因為在外國人的思維中,成人了,就應該脫離父母,你的家庭一般指你的妻子/丈夫和孩子。
所以如果你結婚了,你就回答:
Yes,I'm married.
如果你沒有結婚, 你就回答:
NO. I'm single.
2、In the family way
In the family way什麼意思呢?難道這是表示「在回家路上」的意思嗎?當然也不是,「在回家的路上」的正確表達是:on one's way home 。
「in the family way」正確意思很有意思,你估計猜不到,是「懷孕,有喜」的意思,相當於 pregnant 。就是表示你在有孩子的路上,馬上就要有孩子了,在西方文化裡面,結婚的只能叫做couple,有孩子的才稱得上family。所以也就不難理解為什麼「In the family way」是懷孕。
例句:It makes folks happy to see a girl in the family way.
人們看到女孩懷孕了會感到高興。
拓展學習:懷孕還有一種隱晦的表達是:I am late.
3、Start a family
start a family難道是「成家結婚」的意思?當然也不是,我們中文都說,兩人結婚後,就是"成家」,按照上面的說法,我們就能明白在英文裡,start a family,是開始一個家庭,也就是準備生孩子,成為真正的家庭。
例句:They're getting married ,and will start a familystraight away.
他們要結婚了,並且馬上會要孩子。
大白了解了一下,在英語中,與family有關的習語,詞組並不是很多,下面我們再拓展學習兩個:
(1)bring up / raise a family 撫養孩子
例句:As a man, you have to earn more money and bring up a family.
作為男人,你要懂得賺錢養家餬口。
(2)run in the family 世代相傳,為一家人共有
例句:His parents expected him to be a teacher. The tradition seemed torun in the family.
他父母希望他成為一名教師。這似乎是他們家的傳統。
不知道大家注意到沒有,「family」的名詞解釋裡面不僅包含了「家庭,親屬」還有「子女」的意思,所以以上很多與family有關的短語或句子都跟子女有關。怎麼樣,有沒有覺得很神奇?一個再簡單熟悉不過的英文單詞,居然能變換出這麼多新花樣,是不是感覺又學到了很多啊!