「整容」用英語怎麼說?千萬別翻譯成「make face」

2020-08-28 VOA英文口語

愛美之心,人皆有之

照鏡子的那一刻

看見美美的自己心情好不少

豁出去在自己臉上動刀子的人越來越多

「整容」英文怎麼說

01


「整容」的英文表達

「整容」的英文描述,有三種表達:

plastic surgery

plastic [ˈplæstɪk] 塑料,塑形

surgery[ˈsɜːdʒəri] 外科手術

「塑形手術」即「整容」難怪許多整過容的網紅

長著一張塑料芭比似的臉

例:

I&39;ve had a nose job.

雖然人們一直以為我做過鼻子整形術,其實我從沒做過。

cosmetic surgery

cosmetic[kɒz&34;投名狀&39;s bones有「出名」的意思~

例:

He made his bones as a big city detective before joining our town&39;t gonna tell you guys, &39;d make a big fuss.

我本不打算告訴你們,因為我知道你們又會小題大做。

Why are you making a fuss?

你這麼大驚小怪幹嘛?


05


make one&39;s blood boil

不是「讓人熱血沸騰」

而是「讓人怒火中燒,讓人非常氣憤」

即make someone extremely angry

例:

The way he behaved really made my blood boil.

他的表現讓我很氣憤。

相關焦點

  • 「整容」用英語怎麼說?千萬別直譯成「make face」!
    a nose job. ③facelift 這個單詞表達的意思是:面部拉皮手術;去皺整容手術這是指針對臉部的例句:To the Korean fans, the beauty can ,hardly draw a clear line with facelift  .
  • 「整容」怎麼說?千萬別說成了「make face」了!
    亞洲四大神奇的易容術,想必大家都不陌生泰國變性術、日本化妝術、韓國整容術和中國PS術那麼關於整容該怎麼用英文表達呢?「整容」的英文描述,有三種表達plastic surgery塑形手術」即「整容」,現在越來越多整過容的網紅,基本上都長著一張塑料芭比似的臉。相似度太高。
  • 記住 | 「make a face」才不是「整容」的意思
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。「make a face」不是指整容,而是「做鬼臉」的意思。eg:Why do you make a face? 第二題:face the music。A、面對音樂B、承擔自己行為的後果本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對呢?
  • 「你臉皮真厚」英語怎麼說?別告訴我是「Your face is thick」!
    我們常用「臉皮厚」來形容愛吹牛的人,那「你臉皮真厚」用英語應該怎麼說
  • 記住 | 「make a face」才不是「整容」的意思!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • make faces at me用英語怎麼說?
    在一個學了英語卻嚴重缺乏使用環境和條件的環境裡學英語,為了有效提高英語,你是繼續選擇用中文學英語,不給自己有機會「使用」英語,還是選擇用英語學英語,把用英語理解解釋英語作為一次「使用」英語的機會?中文「做鬼臉」是你能「理解」英語make faces at someone的唯一語言:你在用中文,根本沒有「用」英語,長此以往,你的英語就永遠「只學不用」。
  • 「打臉」用英語怎麼說?翻譯成「beat face」真的差很多!
    「beat」是「打」,「face」是「臉」,「beat face」可不是「打臉」!來看城市詞典給出的解釋▼When the make up applied to a person's face is so powerful and amazing that it makes them look truly stunning.
  • 「整容」英語是什麼?
    今天要給大家推薦「侃英語」的小號—一個有趣的英語學習公眾號:佳英語,一個非常優質的英語公眾號。
  • 「打臉」英語怎麼說?說成「beat face」就笑死人了!
    這就是我們常說的「打臉」,「打臉」英語怎麼說?說成「beat face」,就笑死人了!beat face ≠ 打臉beat是「打」,face是「臉」,但beat face並不是真的「打臉」。實際上beat face的意思是「化妝」,beat在這裡表示粉撲在臉上輕輕拍打。例句:A:My face needs some make-up.
  • 怎麼把save face翻譯成英語?
    怎麼把save face翻譯成英語?自己一個人,又想說英語口語,可以採用「見英語說英語」的自我訓練方式。比如,把save face翻譯成英語。儘量不要想中文,見到save face你能把多少「學過」的英語「用起來」?我們先想,然後與「標準答案」「求證」:有多少英語我們「用對了」?
  • 丟臉是「lose face」,挽回面子是「save face」,那給面子怎麼說
    這也是我們為什麼總是不能正確翻譯出句子和短語的原因所在,當你持續學習下去,形成了一種自己的理解方式,或許問題就沒那麼難了~而形成自己方法論的第一步,就是實踐。在不斷嘗試中不斷總結,總會有所收穫。今天呢,大白要跟大家說說英語裡面有關「面子」的表達。
  • 「牛年」用英語怎麼說? 千萬不要翻譯成 Cow Year
    所以,「牛年」翻譯成Year of the Ox 就更妥當,大家可別看錯了,不是「人頭馬 xo」,是 ox十二生肖裡很多動物的表達都跟我們平時說的不大一樣。of the Goat 羊年Year of the Monkey 猴年Year of the Rooster 雞年Year of the Dog 狗年Year of the Pig 豬年「我屬牛」英語怎麼說呢?
  • 「出院」英語怎麼說?千萬別翻譯成"leave the hospital"!
    既然那麼多患者已經成功治癒,康復出院啦,出院要怎麼說呢?千萬別翻譯成"leave the hospital"!discharge英 [dɪsˈtʃɑːdʒ , ˈdɪstʃɑːdʒ] 美 [dɪsˈtʃɑːrdʒ , ˈdɪstʃɑːrdʒ]v.
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?可別翻譯成You're over
    表示「某某完蛋了」很地道的一個表達需要注意的是,這裡用toast,而不是toasted例:If you make a mistake in your monthly report again, you're toast! You really have to be more careful.
  • 「給你臉了」用英文怎麼說?「give your face」?
    在生活中,人與人之間的尊重是相互的你敬我一尺,我敬你一丈所以給面子用英文怎麼說呢?我們用不同的姿勢來表示對別人的尊重。02 你讓我很沒面子在英語中常用make sb. look bad ,表達 「讓某人沒面子」。例:You're making me look really bad here.你讓我很沒面子。
  • 「打開車窗」英語怎麼說?千萬別直譯成open the window
    1、「打開車窗」英語怎麼說?roll down the window =搖下車窗如果是打開家裡的窗戶,open the window這個說法絕對沒問題,但打開車窗不能這麼翻譯。因為車窗需要我們手動搖下來,車上有相應的按鈕或把手,不像家裡門窗可以直接用手拉開。所以開關車窗不應該說open和close,而要用roll。
  • 交男朋友不是make a boyfriend,千萬別亂用(音頻版)
    你知道交男朋友用英語怎麼說嗎?可不是make a boyfriend哦,快來跟吉米老師學習正確表達吧。背景音樂:David Munyon - Miles小夥伴們都知道交朋友是make friends with sb,但是交男朋友可不是make a boyfriend,快來聽聽吉米老師怎麼說。
  • 「年假」用英語怎麼說?千萬不要翻譯成year holiday | 商務英語
    「年假」的英語怎麼說嗎?year holiday?
  • 牛年的英文怎麼說?千萬別翻譯成「cow year」!!
    2020.12.31—— 小沃還有不到兩個月就是農曆新年了,牛年到來之際,我們都知道「牛」的英文名是cow,那牛年用英語怎麼說呢?cow year?千萬不要這麼說!1  牛年:Year of the Ox牛年呢,最基本的英語表述是:「Year of the Ox」,對牛的總稱是cattle或是ox,用ox這種總稱一般不會鬧出笑話。
  • 「春運」英語怎麼說?千萬別翻譯成Spring Travel
    那麼作為一個極具中國特色的名詞,「春運」應該如何翻譯成英語呢? 美國有線電視新聞網(CNN)在向西方解說中國春運現象時,創造了一個獨有的英文詞彙——Chunyun。Chunyun, or spring migration, is the world's largest annual human migration.